Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
osłonka worka infuzyjnego
etikett auf der folienverpackung
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nie wstrząsać worka infuzyjnego.
den beutel nicht schütteln.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nie wolno wstrząsać worka infuzyjnego.
der beutel soll nicht geschüttelt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
delikatnie wymieszać zawartość worka infuzyjnego.
vermischen sie den inhalt des infusionsbeutels vorsichtig.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przenieść zalecaną dawkę do worka infuzyjnego.
die empfohlene dosis in einen infusionsbeutel überführen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
rozmiar worka infuzyjnego z pcw lub poliolefin bez pcw
größe des pvc oder pvc-freien polyolefin- infusionsbeutels
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pacjentowi należy podać całą zawartość worka infuzyjnego.
der gesamte beutelinhalt sollte infundiert werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do worka infuzyjnego nie należy wprowadzać innych leków.
andere zusätze sollten nicht in den infusionsbeutel gegeben werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
odciągnąć 55 ml tego roztworu z worka infuzyjnego i usunąć.
entnehmen und verwerfen sie 55 ml dieser lösung aus dem infusionsbehältnis.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
rozcieńczony roztwór podaje się pacjentom za pomocą zestawu infuzyjnego.
die verdünnte lösung wird den patienten mit einem infusionsset verabreicht.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
można użyć zestawu infuzyjnego zaopatrzonego w filtr wewnętrzny 0,2 µm.
es kann ein infusionsset verwendet werden, das mit einem 0,2 µm-filter im schlauchsystem ausgestattet ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
awaria pompy lub zatkanie zestawu infuzyjnego może doprowadzić do szybkiego wzrostu glikemii.
ein defekt an der pumpe oder ein verschluss des infusionssets kann zu einem raschen anstieg des blutzuckerspiegels führen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
przy stosowaniu woreczków 100 ml objętość leku naglazyme można dodać bezpośrednio do woreczka infuzyjnego.
bei verwendung von 100 mg-infusionsbeuteln kann das volumen des hinzuzufügenden naglazyme direkt in den infusionsbeutel gegeben werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wadliwe działanie pompy lub zatkanie zestawu infuzyjnego może spowodować nagły wzrost poziomu glukozy.
ein defekt an der pumpe oder ein verschluss des infusionssets kann zu einem raschen anstieg des glukosespiegels führen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
całą objętość rozpuszczonego leku remicade należy powoli dodać do butelki lub worka infuzyjnego o pojemności 250 ml.
fügen sie die hergestellte remicade-lösung langsam zu der 250-ml-infusionsflasche oder dem infusionsbeutel hinzu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
awaria pompy lub zatkanie zestawu infuzyjnego moze spowodowae szybki wzrost st�zenia glukozy we krwi.
eine fehlfunktion der pumpe oder eine verstopfung des infusionssets kann zu einem schnellen anstieg des blutzuckerspiegels führen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nie stosować leku nulojix, jeśli zauważy się obecność cząstek lub zmianę zabarwienia roztworu po rekonstytucji lub roztworu infuzyjnego.
nulojix darf nicht verwendet werden, wenn sie folgendes bemerken: partikel oder eine verfärbung in der aufgelösten oder verdünnten lösung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
strzykawkę można następnie usunąć, a zawartość worka infuzyjnego należy delikatnie wymieszać, obracając worek kilka razy.
anschließend kann die spritze entfernt und der inhalt des infusionsbeutels durch mehrmaliges umdrehen vorsichtig vermischt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pacjent i pracownicy służby zdrowia powinni być zaznajomieni ze sposobem obsługi zewnętrznego lub wewnętrznego systemu infuzyjnego i mieć świadomość konieczności ochrony przed zakażeniami.
der patient und das ärztliche personal müssen mit der handhabung des externen oder internen infusionssystems vertraut sein und sich der notwendigkeit bewusst sein, dass ein schutz des systems vor infektionen erforderlich ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
zawartość strzykawki musi zostać wstrzyknięta do worka infuzyjnego (lub strzykawki), który już zawiera obliczoną objętość wybranego rozpuszczalnika.
bereits die berechnete menge an ausgewähltem verdünnungsmittel enthält.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.