Sie suchten nach: hitrosti (Polnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

French

Info

Polish

hitrosti

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Französisch

Info

Polnisch

za določitev hitrosti 10 vozlov so dovolj trije pari.

Französisch

trois paires suffisent pour une vitesse de pose de 10 nœuds.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

1 | zmerno zmanjševanje hitrosti do zaustavitve | -2,23 |

Französisch

1 | décélération modérée jusqu'à l'arrêt | -2,23 |

Letzte Aktualisierung: 2016-11-28
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Polnisch

"zahteva 065 ta dogodek se sproži ob vsaki prekoračitvi hitrosti.

Französisch

"exigence 065 cet événement est déclenché lors de chaque excès de vitesse.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

4.4.1 informacije o pojemanju hitrosti vozila s preskusne steze.

Französisch

renseignements sur la décélération en roue libre sur la piste d'essai.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zagotovi se, da mehanizem za uravnavanje hitrosti ne vpliva na elektromagnetno sevanje.

Französisch

il est nécessaire de s'assurer que le dispositif permettant d'obtenir le régime moteur approprié à l'essai n'influe pas sur les perturbations électromagnétiques rayonnées.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

2 | zmerno zmanjševanje hitrosti na 56 km/h | -2,23 |

Französisch

2 | décélération modérée à 56 km/h | -2,23 |

Letzte Aktualisierung: 2016-11-28
Nutzungshäufigkeit: 15
Qualität:

Polnisch

2.4.1 pri enakomerni hitrosti: glej poročilo tehnične službe o preskusu številka …

Französisch

en régimes stabilisés: voir le numéro du rapport d'essai du service technique…

Letzte Aktualisierung: 2016-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

Število zastavic mora biti prilagojeno za določitev hitrosti plovila, z večjim številom zastavic pri določitvah nižjih hitrosti.

Französisch

il convient d'adapter le nombre de banderoles de manière inversement proportionnelle à la vitesse de pose du navire.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

te spremembe temperature se preveri pri stabiliziranih pogojih pri hitrosti 120 km/h in pri nastavitvi obremenitve za preskus tipa 1.

Französisch

cette variation de température est contrôlée dans des conditions stables à une vitesse de 120 km/h et avec un réglage de freins correspondant à l'essai du type 1.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

prenos datoteke s podrobnimi podatki o hitrosti morebiti ni potreben za ugotovitev skladnosti z uredbo (es) št.

Französisch

il se peut que le téléchargement du fichier de relevés détaillés de la vitesse ne soit pas nécessaire pour établir la conformité au règlement (ce) no 561/2006, mais il peut servir à d'autres fins, notamment d'enquête sur un accident;"

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

zahteva 067a ta dogodek se sproži tudi, ko je meritev ničelne hitrosti več kot eno neprekinjeno minuto v nasprotju s podatki o gibanju iz najmanj enega neodvisnega vira.

Französisch

exigence 067 bis cet événement est déclenché lorsqu'une mesure de vitesse nulle est contredite par des informations relatives au mouvement du véhicule provenant d'au moins une source indépendante pour une durée supérieure à une minute non interrompue.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

kjer je pri hitrosti motorja 1000 vrt./min v1 hitrost homologiranega vozila in v2 hitrost vozila, za katero se zahteva razširitev homologacije.

Französisch

dans lequel pour un régime de1000 tr/min du moteur, on désigne respectivement par v1 et v2 la vitesse du type de véhicule réceptionné et celle du type de véhicule pour lequel l'extension est demandée.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

pri izbiri držav članic se upoštevajo dejavniki kot so razlike med gorivi, okoljski pogoji, povprečne hitrosti na cestah in porazdelitev vožnje po mestu/avtocesti.

Französisch

les facteurs tels que les différences entre les carburants, les conditions ambiantes, les vitesses moyennes sur route et les différences de conduite sur route et sur autoroute seront pris en considération dans la sélection des États membres.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

februarja 1992 o vgradnji in uporabi naprav za omejevanje hitrosti za določene kategorije motornih vozil v skupnosti (ul l 57, 23.2.1992, str.

Französisch

- directive 92/6/cee du conseil du 10 février 1992 relative à l'installation et à l'utilisation, dans la communauté, de limiteurs de vitesse sur certaines catégories de véhicules à moteur (jo l 57 du 23.2.1992, p.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

marca 1992 o napravah za omejevanje hitrosti ali podobnih vgrajenih sistemih za omejevanje hitrosti nekaterih kategorij motornih vozil (ul l 129, 14.5.1992, str.

Französisch

- directive 92/24/cee du conseil du 31 mars 1992 relative aux dispositifs limiteurs de vitesse ou à des systèmes de limitation de vitesse similaires montés sur certaines catégories de véhicules à moteur (jo l 129 du 14.5.1992, p.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

4.1.1 motor poganja kolesa s konstantno vrtilno frekvenco, ki ustreza trem četrtinam največje hitrosti vozila, če ne obstaja tehnični razlog, da bi proizvajalec izbral drugo vrtilno frekvenco.

Französisch

le moteur doit entraîner normalement les roues motrices à une vitesse constante correspondant aux trois quarts de la vitesse maximale du véhicule si aucune raison technique n'amène le constructeur à choisir une autre vitesse.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zahteva 067b v primeru, ko enota v vozilu lahko sprejema ali preračuna vrednosti hitrosti iz zunanjega neodvisnega vira podatkov o gibanju, se ta dogodek lahko sproži tudi, če so take vrednosti hitrosti več kot eno minuto znatno v nasprotju z vrednostmi, preračunanimi na podlagi signala hitrosti zaznavala gibanja".

Französisch

exigence 067 ter dans les cas où l'unité embarquée peut recevoir ou calculer des valeurs de vitesse à partir d'une source indépendante externe d'informations relatives au mouvement du véhicule, cet événement peut aussi être déclenché si ces valeurs de vitesse contredisent nettement celles dérivées du signal de vitesse du capteur de mouvement pendant plus d'une minute."

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,764,791,668 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK