Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
należy zachować ostrożność w przypadku przepisywaniu leku kobietom ciężarnym lub karmiącym.
replagal ne sera prescrit qu'avec prudence chez la femme enceinte ou allaitant.
należy to uwzględnić przy przepisywaniu produktu remeron pacjentom z takimi zaburzeniami, w szczególności
ceci doit être pris en compte lorsque remeron est prescrit à cette catégorie de patients, en particulier
przy przepisywaniu produktu tarceva należy wziąć pod uwagę czynniki związane z wydłużeniem przeżycia.
lors de la prescription de tarceva, les facteurs associés à une survie prolongée doivent être pris en considération.
przy przepisywaniu preparatu levviax należy zwrócić szczególną uwagę na oficjalne wskazania do stosowania środków antybakteryjnych.
indications thérapeutiques approuvées : lors de la prescription de levviax, il convient de tenir compte des recommandations officielles concernant l’utilisation appropriée des antibactériens (voir également chapitres 4.4 et 5.1).
należy zachować ostrożność przy przepisywaniu leków przeciwmuskarynowych pacjentom, u których w przeszłości wystąpiły choroby serca.
des précautions devront être prises lors de la prescription d’anti-muscariniques à des patients ayant des antécédents de troubles cardiaques.
d przy przepisywaniu preparatu levviax należy obecnie zaaprobowane wskazanie do zwrócić szczególną uwagę na oficjalne wskazania do stosowania:
au antibactérien pour usage systémique classe pharmaco-thérapeutique jo1 (code atc):
w przypadku raka trzustki komitet zadecydował, iż przy przepisywaniu preparatu tarceva lekarze i pacjenci winni rozważyć szanse przeżycie pacjenta.
en ce qui concerne le cancer pancréatique, le comité a conclu que médecins et patients devraient prendre en compte les chances de survie du patient lors de la prescription de tarceva.
fakt ten należy wziąć pod uwagę przy przepisywaniu leku pacjentom w tej grupie wiekowej (patrz punkt 4. 1).
l'effet du traitement par protopic pommade sur le système immunitaire en développement de l'enfant, en particulier du jeune enfant, n’ a pas encore été établi, et ceci doit être pris en compte lors de la prescription à cette tranche d'âge (voir rubrique 4.1).
fakt ten należy wziąć pod uwagę przy przepisywaniu leku pacjentom w tej grupie ia wiekowej (patrz punkt 4. 1). en
us prescription à cette tranche d'âge (voir rubrique 4.1).
należy zachować szczególną ostrożność przy przepisywaniu preparatu vfend pacjentom z nadwrażliwością na inne azole (patrz także punkt 4. 8).
il convient d’ être prudent en cas d’ administration de vfend chez des patients ayant présenté des réactions d’ hypersensibilité à d’ autres azolés (voir aussi rubrique 4.8).
należy zachować szczególną ostrożność przy przepisywaniu produktu leczniczego vfend pacjentom z nadwrażliwością na inne azole (patrz także punkt 4.8).
il convient d’être prudent en cas d’administration de vfend chez des patients ayant présenté des réactions d’hypersensibilité à d’autres azolés (voir aussi rubrique 4.8).
mah), przy wprowadzeniu leku na rynek, dostarczy wszystkim lekarzom z doświadczeniem w przepisywaniu leku stelara i stosowaniu w leczeniu pacjentów leku stelara materiały szkoleniowe poruszające następujące kwestie:
le titulaire de l’ autorisation de mise sur le marché (amm) doit garantir que, au lancement, tous les professionnels de santé qui peuvent precrire ou utiliser stelara ont reçu une documentation de formation contenant les éléments suivants:
podejmując decyzję o przepisywaniu preparatu fablyn lub innego leczenia, lekarz powinien rozważyć, czy u pacjentki występują objawy menopauzy, oraz możliwy wpływ leczenia na macicę, piersi oraz serce i naczynia krwionośne.
une diminution des fractures vertébrales et non vertébrales, à l'exclusion des fractures de la hanche, a été démontrée sous fablyn lors du choix entre l'instauration d'un traitement par fablyn ou celle d'autres traitements, les médecins doivent prendre en compte les symptômes de la ménopause et les effets éventuels du traitement sur l'utérus, sur la poitrine, sur le cœ ur et les vaisseaux sanguins.
w swym dzisiejszym wyroku trybunał stwierdził, że zakaz zawarty w dyrektywie dotyczy głównie działań promocyjnych, podejmowanych przez przemysł farmaceutyczny i ma on na celu uniemożliwienie praktyk promocyjnych, które mogłyby spowodować, że lekarze przy przepisywaniu leków kierowaliby się interesem gospodarczym.
dans son arrêt de ce jour, la cour constate que l'interdiction de la directive concerne principalement les activités de promotion de l'industrie pharmaceutique et vise à empêcher des pratiques promotionnelles susceptibles d'animer les médecins d'un intérêt économique lors de la prescription des médicaments.
firma wprowadzająca ilaris do obrotu dostarczy również lekarzom, którzy będą go przepisywać, materiały edukacyjne zawierające informacje o przepisywaniu leku, kartę ostrzeżeń dla pacjenta i informacje dla lekarzy z istotnymi danymi na temat bezpieczeństwa stosowania leku ilaris, w tym środkami zapobiegawczymi, które należy podjąć przy stosowaniu leku.
la société qui commercialise ilaris fournira aux médecins qui utiliseront ce médicament du matériel pédagogique contenant des informations relatives à la prescription, la carte de mise en garde destinée au patient et des informations destinées aux médecins contenant des données de sécurité importantes relatives à ilaris, y compris les précautions à prendre dans le cadre de l’administration du médicament.