Sie suchten nach: karbendazym (Polnisch - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Portugiesisch

Info

Polnisch

karbendazym

Portugiesisch

carbendazime

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

benomyl i karbendazym

Portugiesisch

benomil + carbendazime

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

(wyrażone jako karbendazym)

Portugiesisch

(expresso em carbendazime)

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

wykaz ten obejmuje karbendazym.

Portugiesisch

esta lista inclui o carbendazime.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

karbendazym (cas nr 10605-21-7)

Portugiesisch

carbendazina (número cas 10605-21-7)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

benomyl i karbendazym (wyrażone jako karbendazym)

Portugiesisch

benomil + carbendazime (expresso em carbendazime)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

3.karbendazym _bar_ 4.tiofanat metylowy _bar_

Portugiesisch

tiofanato-metilo soma expressa em carbendazime 0,1* 0,1* 0,1* 5.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

karbendazym i benomyl (suma benomylu i karbendazymu wyrażona łącznie jako karbendazym)

Portugiesisch

carbendazime e benomil (soma do benomil e do carbendazime, expressa em carbendazime)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zważywszy na fakt, że karbendazym jest substancją niebezpieczną, stosowanie tej substancji powinno podlegać ograniczeniom.

Portugiesisch

visto que o carbendazime é uma substância perigosa, a sua utilização deve ser sujeita a restrições.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

komitet [5] zauważył, że karbendazym jest biologiczną substancją czynną wspólną dla tych trzech substancji.

Portugiesisch

o comité [5] notou que o carbendazime é a substância biologicamente activa comum a estas três substâncias.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

w następstwie dokonania tego ustalenia, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2009 r. państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie wydane w odniesieniu do środków zawierających karbendazym.

Portugiesisch

na sequência desta determinação, os estados-membros devem, se for o caso, alterar ou retirar as autorizações relativas a produtos que contenham carbendazime até 31 de dezembro de 2009.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Polnisch

zgodnie z dyrektywą 91/414/ewg państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub cofają istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających karbendazym jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2007 r.

Portugiesisch

em conformidade com a directiva 91/414/cee, os estados-membros devem alterar ou retirar, se necessário, até 30 de junho de 2007, as autorizações existentes de produtos fitofarmacêuticos que contenham a substância activa carbendazime.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

1. zgodnie z dyrektywą 91/414/ewg państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub cofają istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających karbendazym jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2007 r. przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują czy spełnione są warunki wymienione w załączniku i do wspomnianej dyrektywy odnośnie do karbendazymu, za wyjątkiem warunków określonych w części b pozycji odnoszącej się do tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika ii do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.

Portugiesisch

1. em conformidade com a directiva 91/414/cee, os estados-membros devem alterar ou retirar, se necessário, até 30 de junho de 2007, as autorizações existentes de produtos fitofarmacêuticos que contenham a substância activa carbendazime. até essa data, devem verificar, em especial, se são cumpridas as condições do anexo i dessa directiva relacionadas com o carbendazime, com excepção das identificadas na parte b da entrada relativa a essa substância activa, e se o titular da autorização detém ou tem acesso a um processo que cumpre as exigências do anexo ii da directiva, em conformidade com as condições do artigo 13.º

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,896,612 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK