Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
taka skarga nie ma skutku zawieszającego.
această plângere nu are efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości nie mająskutku zawieszającego.
curtea de conturi îşi adoptăregulamentul de procedură.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
odwołanie wniesione na mocy ust. 1 nie ma skutku zawieszającego.
un recurs înaintat în temeiul alin. (1) de mai sus nu are efect de suspendare.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości unii europejskiej nie mają skutku zawieszającego.
a c ţ i uni le cu care este sesizată curtea de j u s t i ţ i ea uniunii europene nu au efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bez uszczerbku dla art. 157 i 158 traktatu, odwołanie nie ma skutku zawieszającego.
fără a aduce atingere art. 157 şi 158 din tratat, recursul nu are efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
zgodnie z art. 60 statutu trybunału sprawiedliwości unii europejskiej odwołanie nie ma skutku zawieszającego.
În conformitate cu articolul 60 din statutul curții de justiție a uniunii europene, un recurs nu are efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
z zastrzeżeniem 39 akapit drugi i trzeci niniejszego traktatu, odwołanie nie ma skutku zawieszającego.
fără a aduce atingere articolului 39 al doilea și al treilea paragraf din tratat, recursul nu are efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sprzeciw nie ma skutku zawieszającego wykonanie przymusowe wyroku zaocznego, o ile trybunał sprawiedliwości nie postanowi inaczej.
În lipsa unei decizii contrare a cu r ii de j u s t ii e, această o p o zi i e nu suspendă executarea hotărârii pr o n una t e în lipsă.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
procedura odwoławcza nie musi mieć automatycznego skutku zawieszającego wobec postępowania w sprawie udzielenia zamówienia, do którego się odnosi.
procedurile privind căile de atac nu trebuie ele însele să producă un efect automat de suspendare a procedurilor de atribuire a contractului la care se referă.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do celów mechanizmu zawieszającego niski odsetek uznawalności oznacza odsetek uznawalności wniosków azylowych wynoszący około 3 lub 4 %.
În sensul mecanismului de suspendare, o rată de recunoaștere scăzută indică o rată de recunoaștere a cererilor de azil de aproximativ 3-4 %.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
może na wniosek wierzyciela i po wysłuchaniu dłużnika dopuścić do udziału w zgromadzeniu wierzycieli wierzyciela, którego wierzytelność jest uzależniona od warunku zawieszającego lub jest
poate, la cererea creditorului, şi după ascultarea debitorului să li se permită să participe la adunarea creditorilor a creditorului a cărui cerere depinde de condiția suspensivă sau este atacată
Letzte Aktualisierung: 2018-07-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
66 — ewentualne skargi o stwierdzenie nieważności złożone przez osoby trzecie nie mają zgodnie z art. 242 zdanie 1 we skutku zawieszającego.
66 — În temeiul articolului 242 prima teză ce, eventualele acțiuni în anulare ale terților nu au efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2. odwołanie wniesione na mocy ust. 1 nie ma skutku zawieszającego. agencja może jednak zawiesić wykonanie zaskarżonej decyzji, jeśli uzna, że okoliczności na to pozwalają.
2. un recurs înaintat în temeiul alin. (1) de mai sus nu are efect de suspendare. totuşi, dacă agenţia este de părere că împrejurările o permit, agenţia poate dispune suspendarea aplicării deciziei împotriva căreia s-a înaintat recurs.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
decyzja o zawieszeniu z dnia 27 czerwca 2005 r., na którą skarżąca powołuje się w celu dowiedzenia swych uzasadnionych oczekiwań, została wydana w odpowiedzi na wniosek interwenienta dotyczący uchylenia zawieszającego skutku odwołania wniesionego przez skarżącą od decyzji o przyznaniu ochrony.
or, decizia de suspendare din 27 iunie 2005, invocată de reclamantă în susținerea încrederii sale legitime, a fost adoptată ca răspuns la cererea intervenientei de înlăturare a efectului suspensiv al recursului formulat de reclamantă împotriva deciziei de acordare.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
w tym względzie fakt, że decyzja komisji uznająca koncentrację za niezgodną ze wspólnym rynkiem jest zaskarżana przed sądem, nie czyni istotnej różnicy, gdyż zgodnie z art. 242 we skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości nie mają skutku zawieszającego.
În această privință, faptul că decizia prin care comisia consideră concentrarea incompatibilă cu piața comună este atacată în fața tribunalului de primă instanță nu constituie o împrejurare relevantă întrucât, în temeiul articolului 242 ce, acțiunile înaintate curții de justiție nu au efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
potrzeba szczególnych gwarancji proceduralnych o charakterze, który mógłby uniemożliwić stosowanie procedury granicznej lub procedury prowadzonej w trybie przyspieszonym powinna także oznaczać zapewnienie wnioskodawcy dodatkowych gwarancji w przypadkach, gdy jego odwołanie nie wywołuje automatycznie skutku zawieszającego, z myślą o nadaniu skuteczności środkowi zaskarżenia w szczególnej sytuacji tego wnioskodawcy.
nevoile procedurale speciale de natură să împiedice aplicarea procedurilor accelerate sau la frontieră ar trebui să însemne, de asemenea, faptul că solicitantului i se asigură garanții suplimentare în cazul în care calea sa de atac nu are un efect suspensiv automat, în vederea eficientizării căii sale de atac în contextul său particular.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
3. odwołanie przysługuje od decyzji urzędu wydanych na podstawie art. 29 i 100 ust. 2, chyba że odwołanie zostało wniesione bezpośrednio na podstawie art. 74. w takim przypadku wniesienie odwołania nie ma skutku zawieszającego.
(3) deciziile adoptate de oficiu în temeiul art. 29 şi art. 100 alin. (2) pot fi atacate prin recurs, dacă nu s-a formulat un recurs direct în temeiul art. 74. recursul nu are efect suspensiv.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: