Sie suchten nach: apenas com deus conseguirei minha vitória (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

apenas com deus conseguirei minha vitória

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

deus te abençoe e vem com deus

Latein

deus abençoe e vem com deus

Letzte Aktualisierung: 2024-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

estou com deus e hei de vencer

Latein

deus mecun est et hominia vincebo

Letzte Aktualisierung: 2013-11-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

pois para com deus não há acepção de pessoas.

Latein

non est enim personarum acceptio apud deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

quem como deus

Latein

quis ut deus

Letzte Aktualisierung: 2020-02-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ninguém como deus

Latein

sicut nullus deo

Letzte Aktualisierung: 2020-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

não há ninguém como deus

Latein

ninguém como deus

Letzte Aktualisierung: 2022-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

assim é aquele que para si ajunta tesouros, e não é rico para com deus.

Latein

sic est qui sibi thesaurizat et non est in deum dive

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

enoque andou com deus; e não apareceu mais, porquanto deus o tomou.

Latein

ambulavitque cum deo et non apparuit quia tulit eum deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

no princípio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus.

Latein

in principio erat verbum, et verbum erat apud deum, et deus erat verbum.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com deus, por nosso senhor jesus cristo,

Latein

iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu

Letzte Aktualisierung: 2013-11-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

testificando, tanto a judeus como a gregos, o arrependimento para com deus e a fé em nosso senhor jesus.

Latein

testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com deus.

Latein

si autem non fuerit interpres taceat in ecclesia sibi autem loquatur et de

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

como deus me disperta? ao modo dele. como ele.

Latein

quo modo deum

Letzte Aktualisierung: 2022-10-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

efraim me cercou com mentira, e a casa de israel com engano; mas judá ainda domina com deus, e com o santo está fiel.

Latein

circumdedit me in negatione ephraim et in dolo domus israhel iudas autem testis descendit cum deo et cum sanctis fideli

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

antes, como deus é fiel, a nossa palavra a vós não é sim e não,

Latein

fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

de sorte que somos embaixadores por cristo, como se deus por nós vos exortasse. rogamo-vos, pois, por cristo que vos reconcilieis com deus.

Latein

pro christo ergo legationem fungimur tamquam deo exhortante per nos obsecramus pro christo reconciliamini de

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com deus pela morte de seu filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.

Latein

si enim cum inimici essemus reconciliati sumus deo per mortem filii eius multo magis reconciliati salvi erimus in vita ipsiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

com deuses estranhos o moveram a zelos; com abominações o provocaram � ira:

Latein

provocaverunt eum in diis alienis et in abominationibus ad iracundiam concitaverun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de deus, apresentando-se como deus.

Latein

qui adversatur et extollitur supra omne quod dicitur deus aut quod colitur ita ut in templo dei sedeat ostendens se quia sit deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,469,126 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK