Sie suchten nach: me salve e te salvarei (Portugiesisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

me salve e eu te salvarei

Latein

serva me servabo te.

Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

me salve

Latein

me salvs

Letzte Aktualisierung: 2021-05-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

me salve por favor

Latein

Letzte Aktualisierung: 2021-05-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

que deus te abençoe e te guarde

Latein

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

Letzte Aktualisierung: 2020-12-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.

Latein

increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

as tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?

Latein

manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas m

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.

Latein

convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

eles te saudarão, e te darão dois pães, que receberás das mãos deles.

Latein

cumque te salutaverint dabunt tibi duos panes et accipies de manu eoru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

pois comerás do trabalho das tuas mãos; feliz serás, e te irá bem.

Latein

saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mih

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.

Latein

confiteantur tibi populi deus confiteantur tibi populi omne

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

quando te vimos forasteiro, e te acolhemos? ou nu, e te vestimos?

Latein

quando autem te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e te pus um pendente no nariz, e arrecadas nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça.

Latein

et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

oxalá me escondesses no seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!

Latein

quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis me

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!

Latein

beatus vir cui non inputabit dominus peccatum nec est in spiritu eius dolu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

os navios de társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.

Latein

naves maris principes tuae in negotiatione tua et repleta es et glorificata nimis in corde mari

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do senhor, antes da minha morte.

Latein

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

também te vesti de bordados, e te calcei com pele de dugongo, cingi-te de linho fino, e te cobri de seda.

Latein

et vestivi te discoloribus et calciavi te ianthino et cinxi te bysso et indui te subtilibu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

porque eu, o senhor teu deus, te seguro pela tua mão direita, e te digo: não temas; eu te ajudarei.

Latein

quia ego dominus deus tuus adprehendens manum tuam dicensque tibi ne timeas ego adiuvi t

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

Latein

etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnan

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

então disse samuel a saul: espera, e te declararei o que o senhor me disse esta noite. respondeu-lhe saul: fala.

Latein

dixit autem samuhel ad saul sine me et indicabo tibi quae locutus sit dominus ad me nocte dixitque ei loquer

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,016,544 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK