Hai cercato la traduzione di me salve e te salvarei da Portoghese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Latino

Informazioni

Portoghese

me salve e eu te salvarei

Latino

serva me servabo te.

Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

me salve

Latino

me salvs

Ultimo aggiornamento 2021-05-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

me salve por favor

Latino

Ultimo aggiornamento 2021-05-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

que deus te abençoe e te guarde

Latino

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

Ultimo aggiornamento 2020-12-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.

Latino

increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tui

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

as tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?

Latino

manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas m

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.

Latino

convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

eles te saudarão, e te darão dois pães, que receberás das mãos deles.

Latino

cumque te salutaverint dabunt tibi duos panes et accipies de manu eoru

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

pois comerás do trabalho das tuas mãos; feliz serás, e te irá bem.

Latino

saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mih

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.

Latino

confiteantur tibi populi deus confiteantur tibi populi omne

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

quando te vimos forasteiro, e te acolhemos? ou nu, e te vestimos?

Latino

quando autem te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e te pus um pendente no nariz, e arrecadas nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça.

Latino

et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

oxalá me escondesses no seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!

Latino

quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis me

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!

Latino

beatus vir cui non inputabit dominus peccatum nec est in spiritu eius dolu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

os navios de társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.

Latino

naves maris principes tuae in negotiatione tua et repleta es et glorificata nimis in corde mari

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do senhor, antes da minha morte.

Latino

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

também te vesti de bordados, e te calcei com pele de dugongo, cingi-te de linho fino, e te cobri de seda.

Latino

et vestivi te discoloribus et calciavi te ianthino et cinxi te bysso et indui te subtilibu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

porque eu, o senhor teu deus, te seguro pela tua mão direita, e te digo: não temas; eu te ajudarei.

Latino

quia ego dominus deus tuus adprehendens manum tuam dicensque tibi ne timeas ego adiuvi t

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

Latino

etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

então disse samuel a saul: espera, e te declararei o que o senhor me disse esta noite. respondeu-lhe saul: fala.

Latino

dixit autem samuhel ad saul sine me et indicabo tibi quae locutus sit dominus ad me nocte dixitque ei loquer

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,791,378,651 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK