Sie suchten nach: приключавшихся (Russisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

English

Info

Russian

приключавшихся

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Englisch

Info

Russisch

19 работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;

Englisch

19 serving the lord with all lowliness, and tears, and temptations, which happened to me through the plots of the jews;

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Например , его служение в Ефесе было отмечено « многими слезами , среди искушений , приключавшихся ему по злоумышлениям Иудеев

Englisch

for example , his ministry in ephesus was marked by “ tears and trials that befell him by the plots of the jew

Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Он говорил старейшинам в Ефесе о том , как ‘ работал Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами , среди искушений , приключавшихся по злоумышлениям иудеев

Englisch

he told the elders of ephesus about his ‘ slaving for the lord with the greatest lowliness of mind and tears and trials that befell him by the plots of the jew

Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

17 Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви, 18 и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришел в Асию, все время был с вами, 19 работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев; 20 как я не пропустил ничего полезного, о чем вам не проповедывал бы и чему не учил бы вас всенародно и по домам, 21 возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа. 22 И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною; 23 только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня. 24 Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией. Корабль Павла остановился в порту Милите, и апостолы позвали пресвитеров и руководителей церкви в Ефесе и всей провинции Асии прийти к Павлу.

Englisch

17 from miletus he sent to ephesus, and called to himself the elders of the assembly. 18 when they had come to him, he said to them, “you yourselves know, from the first day that i set foot in asia, how i was with you all the time, 19 serving the lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the jews; 20 how i didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house, 21 testifying both to jews and to greeks repentance toward god, and faith toward our lord jesus. 22 now, behold, i go bound by the spirit to jerusalem, not knowing what will happen to me there; 23 except that the holy spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. 24 but these things don’t count; nor do i hold my life dear to myself, so that i may finish my race with joy, and the ministry which i received from the lord jesus, to fully testify to the good news of the grace of god.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,966,082 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK