You searched for: приключавшихся (Ryska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Russian

English

Info

Russian

приключавшихся

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ryska

Engelska

Info

Ryska

19 работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;

Engelska

19 serving the lord with all lowliness, and tears, and temptations, which happened to me through the plots of the jews;

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Например , его служение в Ефесе было отмечено « многими слезами , среди искушений , приключавшихся ему по злоумышлениям Иудеев

Engelska

for example , his ministry in ephesus was marked by “ tears and trials that befell him by the plots of the jew

Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Он говорил старейшинам в Ефесе о том , как ‘ работал Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами , среди искушений , приключавшихся по злоумышлениям иудеев

Engelska

he told the elders of ephesus about his ‘ slaving for the lord with the greatest lowliness of mind and tears and trials that befell him by the plots of the jew

Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

17 Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви, 18 и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришел в Асию, все время был с вами, 19 работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев; 20 как я не пропустил ничего полезного, о чем вам не проповедывал бы и чему не учил бы вас всенародно и по домам, 21 возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа. 22 И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною; 23 только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня. 24 Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией. Корабль Павла остановился в порту Милите, и апостолы позвали пресвитеров и руководителей церкви в Ефесе и всей провинции Асии прийти к Павлу.

Engelska

17 from miletus he sent to ephesus, and called to himself the elders of the assembly. 18 when they had come to him, he said to them, “you yourselves know, from the first day that i set foot in asia, how i was with you all the time, 19 serving the lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the jews; 20 how i didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house, 21 testifying both to jews and to greeks repentance toward god, and faith toward our lord jesus. 22 now, behold, i go bound by the spirit to jerusalem, not knowing what will happen to me there; 23 except that the holy spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. 24 but these things don’t count; nor do i hold my life dear to myself, so that i may finish my race with joy, and the ministry which i received from the lord jesus, to fully testify to the good news of the grace of god.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,981,630 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK