Sie suchten nach: bestämningsgränsen (Schwedisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Deutsch

Info

Schwedisch

bestämningsgränsen.

Deutsch

quantifizierungsgrenze.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

användning av bestämningsgränsen som standardiserat värde

Deutsch

anwendung einer standard-nwg

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

den planerade bestämningsgränsen för kombinationen bekämpningsmedel-vara,

Deutsch

die voraussichtliche nwg für die pestizid-erzeugnis-kombination;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

vad innebär fastställandet av ett gränsvärde vid bestämningsgränsen?

Deutsch

was bedeutet festsetzung eines mrl-werts an der nachweisgrenze (nwg)?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

gränsvärdena bör därför fastställas på den specifika bestämningsgränsen.

Deutsch

die rhg sollten daher auf die spezifische bestimmungsgrenze festgelegt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

det finns åtta fall där gränsvärden bör fastställas till bestämningsgränsen.

Deutsch

es sind acht fälle zu nennen, in denen mrl-werte normalerweise an der nachweisgrenze festgesetzt würden:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

det senare gäller inte när gränsvärdet är fastställt till bestämningsgränsen.

Deutsch

letzteres gilt nicht, wenn als rhg eine analytische bestimmungsgrenze angegeben ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

bestämningsgränsen är 1 ìg/kg torr vikt för varje enskilt ämne.

Deutsch

die bestimmungsgrenze liegt für jeden einzelnen stoff bei 1 mg/kg trockengewicht.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

bestämningsgränsen måste noga definieras så att de rättsliga åtgärderna inte blir godtyckliga.

Deutsch

die nwg muss sorgfältig bestimmt werden, damit gewährleistet ist, dass durchsetzungsmaßnahmen nicht als willkürlich oder kapriziös angesehen werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

endast två medlemsstater rapporterade koncentrationer i vatten- och sedimentskikt över bestämningsgränsen.

Deutsch

nur zwei mitgliedstaaten haben über konzentrationen in wasser und sedimenten über der nachweisgrenze bericht erstattet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

användning av azoxystrobin leder vanligen till resthalter som överskrider den lägsta analytiska bestämningsgränsen.

Deutsch

im allgemeinen würde die verwendung von azoxystrobin zu rückständen führen, die die untere analytische bestimmungsgrenze überschreiten.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

om inga gränsvärden har fastställts senast den 31 oktober 1998 tillämpas den lämpliga analytiska bestämningsgränsen.

Deutsch

werden bis zum 31. oktober 1998 keine hoechstwerte festgelegt, so gelten jeweils die geeigneten unteren nachweisgrenzen als hoechstwerte.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

bristen på tillfredsställande uppgifter kommer normalt att resultera i att gränsvärden motsvarande den analytiska bestämningsgränsen fastställs.

Deutsch

liegen diese daten bis dahin nicht vor, so sind in der regel als hoechstgehalte die geeigneten bestimmungsgrenzen festzulegen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

eftersom det inte har fastställts något specifikt högsta tillåtna värde för resthalterna bör den lägsta analytiska bestämningsgränsen tillämpas.

Deutsch

mangels eines spezifischen rückstandshöchstgehalts sollte die unterste analytische bestimmungsgrenze herangezogen werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

deras användningar, som för närvarande omfattas av nationella gränsvärden, skulle blockeras om bestämningsgränsen användes som standard.

Deutsch

ihre verwendungen, die zur zeit an nationale mrl-werte gebunden sind, würden durch die anwendung einer standard-nwg blockiert.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

om detta gränsvärde inte ersätts genom ett direktiv eller en förordning före detta datum ska bestämningsgränsen gälla.”

Deutsch

wird dieser rückstandshöchstgehalt nicht vor diesem datum im wege einer richtlinie oder einer verordnung ersetzt, gilt die entsprechende bestimmungsgrenze.“

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

att fastställa ett gränsvärde till bestämningsgränsen är inte samma sak som att förbjuda ett ämne och förbud av ett ämne innebär inte heller att gränsvärdet fastställs till bestämningsgränsen.

Deutsch

die festsetzung eines mrl-wertes an der nachweisgrenze bedeutet nicht, dass ein stoff verboten wird, und umgekehrt bedeutet das verbot eines stoffes nicht, dass der mrl-wert an der nachweisgrenze liegt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

3. metodens noggrannhet och precision skall vara ± 50% vid en koncentration som motsvarar två gånger värdet av bestämningsgränsen.

Deutsch

(2) bei den in anhang i teil a nummer 3 genannten industriebetrieben erfolgt ein hinweis namentlich auf betriebe, die aldrin und/oder dieldrin und/oder endrin ausserhalb des standorts des betriebs formulieren.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

ansökningarna och uppgifterna har granskats på nytt och för en del kombinationer var uppgifterna tillräckliga för att man skulle kunna motivera fastställandet av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester ovanför den nedre analytiska bestämningsgränsen.

Deutsch

die anträge und daten wurden geprüft; bei einigen kombinationen reichten die angaben aus, um die festsetzung eines rückstandshöchstgehalts über der unteren analytischen bestimmungsgrenze zu rechtfertigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

under expertdiskussionerna påpekades det att de ytterligare beläggen för ämnets placering baserades på övervakningsuppgifter från en enda medlemsstat, där cirka 15 % av uppgifterna låg över bestämningsgränsen.

Deutsch

bei den expertengesprächen wurde darauf hingewiesen, daß zur bestätigung dieses listenplatzes Überwachungsdaten aus lediglich einem mitgliedstaat vorliegen, wobei rund 15 % der daten über der nachweisgrenze liegen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,170,775 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK