Sie suchten nach: gick (Schwedisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Latin

Info

Swedish

gick

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Latein

Info

Schwedisch

då stod han upp och gick hem.

Latein

et surrexit et abiit in domum sua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

och jesus gick ut till oljeberget.

Latein

iesus autem perrexit in montem olivet

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

jag kom, jag såg, jag gick därifrån

Latein

veni vidi abiit inde

Letzte Aktualisierung: 2021-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och sjön gick hög, ty det blåste hårt.

Latein

mare autem vento magno flante exsurgeba

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och ryktet härom gick ut över hela det landet.

Latein

et exiit fama haec in universam terram illa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och han lade händerna på dem och gick sedan därifrån.

Latein

et cum inposuisset eis manus abiit ind

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och han kom in i jeriko och gick fram genom staden.

Latein

et ingressus perambulabat hierich

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

sedan gick mose tillbaka till lägret med de äldste i israel.

Latein

reversusque est moses et maiores natu israhel in castr

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

men jesus gick upp på berget och satte sig där med sina lärjungar.

Latein

subiit ergo in montem iesus et ibi sedebat cum discipulis sui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

gick det honom ock, ty folket trampade honom till döds i porten.

Latein

evenit ergo ei sicut praedictum erat et conculcavit eum populus in porta et mortuus es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och från jerusalem och hela judeen och hela trakten omkring jordan gick då folket ut till honom

Latein

tunc exiebat ad eum hierosolyma et omnis iudaea et omnis regio circa iordane

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

gick då den unge mannen, profetens tjänare, åstad till ramot i gilead.

Latein

abiit ergo adulescens puer prophetae ramoth galaa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och jair, manasses son, gick åstad och intog deras byar och kallade dem jairs byar.

Latein

iair autem filius manasse abiit et occupavit vicos eius quos appellavit avothiair id est villas iai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och elkana gick hem igen till rama; gossen däremot gjorde tjänst inför herren under prästen eli.

Latein

et abiit helcana ramatha in domum suam puer autem erat minister in conspectu domini ante faciem heli sacerdoti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och noba gick åstad och intog kenat, med underlydande orter, och kallade det noba, efter sitt eget namn.

Latein

nobe quoque perrexit et adprehendit canath cum viculis suis vocavitque eam ex nomine suo nob

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

och stengolvet gick utefter portarnas sidoväggar, så att det motsvarade portarnas längd; detta var det nedre stengolvet.

Latein

et pavimentum in fronte portarum secundum longitudinem portarum erat inferiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

men jesus gick fram och rörde vid dem och sade: »stån upp, och varen icke förskräckta.»

Latein

et accessit iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timer

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

faraos dotter svarade henne: »ja, gå.» då gick flickan och kallade dit barnets moder.

Latein

respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,007,775 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK