Şunu aradınız:: gick (İsveççe - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Latin

Bilgi

Swedish

gick

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Latince

Bilgi

İsveççe

då stod han upp och gick hem.

Latince

et surrexit et abiit in domum sua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och jesus gick ut till oljeberget.

Latince

iesus autem perrexit in montem olivet

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

jag kom, jag såg, jag gick därifrån

Latince

veni vidi abiit inde

Son Güncelleme: 2021-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och sjön gick hög, ty det blåste hårt.

Latince

mare autem vento magno flante exsurgeba

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och ryktet härom gick ut över hela det landet.

Latince

et exiit fama haec in universam terram illa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och han lade händerna på dem och gick sedan därifrån.

Latince

et cum inposuisset eis manus abiit ind

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och han kom in i jeriko och gick fram genom staden.

Latince

et ingressus perambulabat hierich

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

sedan gick mose tillbaka till lägret med de äldste i israel.

Latince

reversusque est moses et maiores natu israhel in castr

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

men jesus gick upp på berget och satte sig där med sina lärjungar.

Latince

subiit ergo in montem iesus et ibi sedebat cum discipulis sui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

gick det honom ock, ty folket trampade honom till döds i porten.

Latince

evenit ergo ei sicut praedictum erat et conculcavit eum populus in porta et mortuus es

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och från jerusalem och hela judeen och hela trakten omkring jordan gick då folket ut till honom

Latince

tunc exiebat ad eum hierosolyma et omnis iudaea et omnis regio circa iordane

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

gick då den unge mannen, profetens tjänare, åstad till ramot i gilead.

Latince

abiit ergo adulescens puer prophetae ramoth galaa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och jair, manasses son, gick åstad och intog deras byar och kallade dem jairs byar.

Latince

iair autem filius manasse abiit et occupavit vicos eius quos appellavit avothiair id est villas iai

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och elkana gick hem igen till rama; gossen däremot gjorde tjänst inför herren under prästen eli.

Latince

et abiit helcana ramatha in domum suam puer autem erat minister in conspectu domini ante faciem heli sacerdoti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och noba gick åstad och intog kenat, med underlydande orter, och kallade det noba, efter sitt eget namn.

Latince

nobe quoque perrexit et adprehendit canath cum viculis suis vocavitque eam ex nomine suo nob

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och stengolvet gick utefter portarnas sidoväggar, så att det motsvarade portarnas längd; detta var det nedre stengolvet.

Latince

et pavimentum in fronte portarum secundum longitudinem portarum erat inferiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

men jesus gick fram och rörde vid dem och sade: »stån upp, och varen icke förskräckta.»

Latince

et accessit iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timer

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

faraos dotter svarade henne: »ja, gå.» då gick flickan och kallade dit barnets moder.

Latince

respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,744,041,761 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam