Sie suchten nach: glukoslösning (Schwedisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Polish

Info

Swedish

glukoslösning

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Polnisch

Info

Schwedisch

- 5% glukoslösning.

Polnisch

- 5% roztwór glukozy

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

glukoslösning, hyperton

Polnisch

roztwór glukozy hipertoniczny

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Schwedisch

10 om läkemedlet ska spädas rekommenderas 5% glukoslösning.

Polnisch

jeśli wymagane jest rozcieńczenie produktu, to zalecane jest użycie 5% roztworu glukozy.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

använd inte glukoslösning för utspädning på grund av möjlig inkompatibilitet.

Polnisch

nie stosować roztworu glukozy do rozcieńczania leku z powodu możliwości wystąpienia niezgodności.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

patienter som inte svarar på glukagoninjektion, skall ges glukoslösning intravenöst.

Polnisch

w przypadku braku reakcji pacjenta na glukagon, należy podać dożylnie roztwór glukozy.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

injektionsflaskans innehåll tillsätts en natriumklorid - eller glukoslösning i en droppåse.

Polnisch

zawartość fiolki jest rozcieńczana w roztworze chlorku sodu lub glukozy, znajdującym się w worku infuzyjnym.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

vid behov kan zarzio spädas i glukoslösning 50 mg/ ml (5%).

Polnisch

w razie potrzeby produkt zarzio można rozcieńczać roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

vid spädning med 5% glukoslösning kan administrering av kiovig påverka mätresultatet av blodglukosnivåerna.

Polnisch

6 w przypadku użycia 5% roztworu glukozy do rozcieńczenia, podanie preparatu kiovig może wpływać na oznaczenia stężenia glukozy we krwi.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

vid behov kan filgrastim hexal spädas i glukoslösning 50 mg/ ml (5%).

Polnisch

w razie potrzeby produkt filgrastim hexal można rozcieńczać roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

vid behov kan biograstim spädas i 50 mg/ ml (5%) glukoslösning för infusion.

Polnisch

jeśli konieczne, preparat ratiograstiom może zostać rozcieńczony w roztworze glukozy w postaci 50 mg/ ml (5%) roztworu do infuzji.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Schwedisch

om glukagon inte finns till hands eller om patienten ej svarar på glukagon behandlingen skall glukoslösning ges intravenöst.

Polnisch

w przypadku, gdy glukagon nie jest dostępny lub gdy pacjent nie reaguje na podanie glukagonu, należy podać dożylnie roztwór glukozy.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

vid behov kan filgrastim ratiopharm spädas i 50 mg/ ml (5%) glukoslösning för infusion.

Polnisch

w razie potrzeby filgrastim ratiopharm można rozcieńczać roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml przeznaczonym do infuzji.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

administrering var 3: e till 4: e vecka 2 0, 9% natriumkloridlösning eller 5% glukoslösning

Polnisch

3 1 podawanie co 3 do 4 tygodni 2 0, 9% roztwór chlorku sodu lub 5% roztwór glukozy

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Schwedisch

använd ej om främmande partiklar eller missfärgning ses. • om läkemedlet ska spädas rekommenderas 5% glukoslösning.

Polnisch

nie używać roztworów wykazujących zmętnienie lub zmianę zabarwienia. • jeśli wymagane jest rozcieńczenie, to zaleca się użycie roztworu 5% glukozy.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Schwedisch

för att undvika eventuella oförenligheter ska bondronat koncentrat till infusionsvätska, lösning endast spädas med isoton natriumkloridlösning eller 5% glukoslösning.

Polnisch

w celu uniknięcia potencjalnych niezgodności preparat bondronat w postaci koncentratu do sporządzania roztworu do infuzji należy rozcieńczać wyłącznie izotonicznym roztworem chlorku sodowego lub 5% roztworem glukozy.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

för ytterligare instruktioner om spädning med glukoslösning 50 mg/ ml (5%) före infusion, se avsnitt 6. 6.

Polnisch

instrukcja rozcieńczenia roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%) przed infuzją, patrz punkt 6. 6.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

före infusionen ska innehållet i injektionsflaskan( orna) enbart lösas i 100 ml isoton natriumkloridlösning eller 100 ml 5% glukoslösning.

Polnisch

do infuzji, zawartość fiolki( ek) należy dodać wyłącznie do 100 ml izotonicznego roztworu chlorku sodowego lub do 100 ml 5% roztworu glukozy.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

46 stabil i 24 timmar vid 2°c – 8°c efter vidare spädning med 100 ml fysiologisk koksaltlösning eller 5% glukoslösning.

Polnisch

roztwór jest trwały po rozcieńczeniu w 100 ml fizjologicznego roztworu soli lub 5% m/ v roztworu glukozy przez 24 godziny w temperaturze 2°c – 8°c.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Schwedisch

filgrastim bör spädas i 20 ml glukoslösning 50 mg/ ml (5%) för infusion (se avsnitt 6. 6 för spädningsinstruktion).

Polnisch

filgrastym należy rozcieńczyć w 20 ml roztworu glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%) (instrukcja rozcieńczenia, patrz punkt 6. 6).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

den erforderliga mängden tillsätts till 100 ml natriumkloridlösning för infusion 9 mg/ ml (0, 9%) eller glukoslösning för infusion (5%).

Polnisch

wymaganą objętość koncentratu z fiolki należy dodać, poprzez sterylny, bezwłóknowy filtr o średnicy porów 5

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,990,079 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK