Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- 5% glukoslösning.
- 5% roztwór glukozy
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
glukoslösning, hyperton
roztwór glukozy hipertoniczny
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
10 om läkemedlet ska spädas rekommenderas 5% glukoslösning.
jeśli wymagane jest rozcieńczenie produktu, to zalecane jest użycie 5% roztworu glukozy.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
använd inte glukoslösning för utspädning på grund av möjlig inkompatibilitet.
nie stosować roztworu glukozy do rozcieńczania leku z powodu możliwości wystąpienia niezgodności.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
patienter som inte svarar på glukagoninjektion, skall ges glukoslösning intravenöst.
w przypadku braku reakcji pacjenta na glukagon, należy podać dożylnie roztwór glukozy.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
injektionsflaskans innehåll tillsätts en natriumklorid - eller glukoslösning i en droppåse.
zawartość fiolki jest rozcieńczana w roztworze chlorku sodu lub glukozy, znajdującym się w worku infuzyjnym.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vid behov kan zarzio spädas i glukoslösning 50 mg/ ml (5%).
w razie potrzeby produkt zarzio można rozcieńczać roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%).
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vid spädning med 5% glukoslösning kan administrering av kiovig påverka mätresultatet av blodglukosnivåerna.
6 w przypadku użycia 5% roztworu glukozy do rozcieńczenia, podanie preparatu kiovig może wpływać na oznaczenia stężenia glukozy we krwi.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vid behov kan filgrastim hexal spädas i glukoslösning 50 mg/ ml (5%).
w razie potrzeby produkt filgrastim hexal można rozcieńczać roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%).
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vid behov kan biograstim spädas i 50 mg/ ml (5%) glukoslösning för infusion.
jeśli konieczne, preparat ratiograstiom może zostać rozcieńczony w roztworze glukozy w postaci 50 mg/ ml (5%) roztworu do infuzji.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
om glukagon inte finns till hands eller om patienten ej svarar på glukagon behandlingen skall glukoslösning ges intravenöst.
w przypadku, gdy glukagon nie jest dostępny lub gdy pacjent nie reaguje na podanie glukagonu, należy podać dożylnie roztwór glukozy.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vid behov kan filgrastim ratiopharm spädas i 50 mg/ ml (5%) glukoslösning för infusion.
w razie potrzeby filgrastim ratiopharm można rozcieńczać roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml przeznaczonym do infuzji.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
administrering var 3: e till 4: e vecka 2 0, 9% natriumkloridlösning eller 5% glukoslösning
3 1 podawanie co 3 do 4 tygodni 2 0, 9% roztwór chlorku sodu lub 5% roztwór glukozy
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
använd ej om främmande partiklar eller missfärgning ses. • om läkemedlet ska spädas rekommenderas 5% glukoslösning.
nie używać roztworów wykazujących zmętnienie lub zmianę zabarwienia. • jeśli wymagane jest rozcieńczenie, to zaleca się użycie roztworu 5% glukozy.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
för att undvika eventuella oförenligheter ska bondronat koncentrat till infusionsvätska, lösning endast spädas med isoton natriumkloridlösning eller 5% glukoslösning.
w celu uniknięcia potencjalnych niezgodności preparat bondronat w postaci koncentratu do sporządzania roztworu do infuzji należy rozcieńczać wyłącznie izotonicznym roztworem chlorku sodowego lub 5% roztworem glukozy.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
för ytterligare instruktioner om spädning med glukoslösning 50 mg/ ml (5%) före infusion, se avsnitt 6. 6.
instrukcja rozcieńczenia roztworem glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%) przed infuzją, patrz punkt 6. 6.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
före infusionen ska innehållet i injektionsflaskan( orna) enbart lösas i 100 ml isoton natriumkloridlösning eller 100 ml 5% glukoslösning.
do infuzji, zawartość fiolki( ek) należy dodać wyłącznie do 100 ml izotonicznego roztworu chlorku sodowego lub do 100 ml 5% roztworu glukozy.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
46 stabil i 24 timmar vid 2°c – 8°c efter vidare spädning med 100 ml fysiologisk koksaltlösning eller 5% glukoslösning.
roztwór jest trwały po rozcieńczeniu w 100 ml fizjologicznego roztworu soli lub 5% m/ v roztworu glukozy przez 24 godziny w temperaturze 2°c – 8°c.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
filgrastim bör spädas i 20 ml glukoslösning 50 mg/ ml (5%) för infusion (se avsnitt 6. 6 för spädningsinstruktion).
filgrastym należy rozcieńczyć w 20 ml roztworu glukozy o stężeniu 50 mg/ ml (5%) (instrukcja rozcieńczenia, patrz punkt 6. 6).
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
den erforderliga mängden tillsätts till 100 ml natriumkloridlösning för infusion 9 mg/ ml (0, 9%) eller glukoslösning för infusion (5%).
wymaganą objętość koncentratu z fiolki należy dodać, poprzez sterylny, bezwłóknowy filtr o średnicy porów 5
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.