Sie suchten nach: rättstvist (Schwedisch - Rumänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Rumänisch

Info

Schwedisch

rättstvist

Rumänisch

ofertă

Letzte Aktualisierung: 2014-02-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

självfinansieringen för översättningscentrum för europeiska unionens organ (luxemburg) är för närvarande föremål för en rättstvist mellan kommissionen och centrumet.

Rumänisch

uniunii europene (cdt – luxemburg) face în prezent obiectul unui litigiu între comisie și centru.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

detta skall inte hindra att material, efter beslut av domstol eller annan behörig myndighet, görs tillgängligt för sådana personer som är inblandade i en rättstvist rörande giltighet eller intrång i ensamrätter som avses i artikel 2.

Rumänisch

prezenta dispoziție nu se opune divulgării acestui material în temeiul unui ordin al unei instanțe sau al altei autorități competente dispus persoanelor implicate în litigiul privind validitatea sau încălcarea drepturilor exclusive menționate la articolul 2.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

reglerna för fördelningen av bevisbördan i en rättstvist, avseende huruvida tillträdesavgifter som fastställts genom ett beslut av en nationell regleringsmyndighet är kostnadsorienterade, skall fastställas i nationell processrätt, med iakttagande av den gemenskapsrättsliga effektivitetsprincipen och likvärdighetsprincipen.

Rumänisch

va reveni dreptului procedural național să stabilească, cu respectarea principiilor comunitare ale efectivității și echivalenței protecției jurisdicționale, regimul de repartizare a sarcinii probei în cazul unei contestări în justiție a stabilirii în funcție de costuri a tarifelor de acces stabilite prin decizia unei autorități naționale de reglementare.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

2. medlemsstaterna skall säkerställa att material som deponeras i enlighet med punkt 1 inte görs tillgängligt för allmänheten i de fall det utgör affärshemligheter. detta skall inte hindra att material, efter beslut av domstol eller annan behörig myndighet, görs tillgängligt för sådana personer som är inblandade i en rättstvist rörande giltighet eller intrång i ensamrätter som avses i artikel 2.

Rumänisch

(2) statele membre se asigură ca materialul depus în conformitate cu alin. (1) să nu fie pus la dispoziţia publicului dacă acest material ţine de secretul afacerilor. prezenta dispoziţie nu se opune divulgării acestui material ca urmare a intervenţiei unui tribunal sau a unei autorităţi competente în rândul persoanelor implicate în litigiile privind validitatea sau încălcarea drepturilor exclusive menţionate în art. 2.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,756,298,527 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK