Sie suchten nach: savetujemo (Serbisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

French

Info

Serbian

savetujemo

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Französisch

Info

Serbisch

dakle, mi se spremamo za uobičajni odmor uz puno zabave u našem omiljenom sharmu i to savetujemo svima ostalima!;)

Französisch

donc, nous nous préparons à nos fiestas habituelles de vacances dans nos lieux favoris à sharm et nous conseillons à tout le monde de faire de même !;)

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ideje projekta se ne ograničavaju samo na gore pomenute, a mi vas savetujemo da budete kreativni, ali i realni u svojim predlozima.

Französisch

les idées de projets ne se limitent pas à ceux ci-dessus, nous vous encourageons à être créatifs, mais cependant réalistes, dans vos candidatures.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

međutim, ako vam to ne predstavlja problem, savetujemo svima da podele predloge u duhu otvorenosti, kao način da se olakša stvaranje nove mreže.

Französisch

toutes les propositions seront examinées par un comité composé de membres de la communauté de global voices, y compris de précédents bénéficiaires de bourses rising voices.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

znajuæi, dakle, strah gospodnji ljude savetujemo; a bogu smo poznati, a nadamo se da smo i u vašim savestima poznati.

Französisch

connaissant donc la crainte du seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes; dieu nous connaît, et j`espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

dalje, braæo, molimo vas i savetujemo u hristu isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba živeti i ugadjati bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji.

Französisch

au reste, frères, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire à dieu, et que c`est là ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du seigneur jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,918,839 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK