Sie suchten nach: zakonom (Serbisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Italian

Info

Serbian

zakonom

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Italienisch

Info

Serbisch

ako li vas duh vodi, niste pod zakonom.

Italienisch

ma se vi lasciate guidare dallo spirito, non siete più sotto la legge

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

koji se hvališ zakonom, a prestupom zakona sramotiš boga.

Italienisch

tu che ti glori della legge, offendi dio trasgredendo la legge

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer greh neæe vama ovladati, jer niste pod zakonom nego pod blagodaæu.

Italienisch

il peccato infatti non dominerà più su di voi poiché non siete più sotto la legge, ma sotto la grazia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tešim zakonom tvojim.

Italienisch

torpido come il grasso è il loro cuore, ma io mi diletto della tua legge

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tako govorite i tako tvorite kao oni koji æe zakonom slobode biti sudjeni;

Italienisch

parlate e agite come persone che devono essere giudicate secondo una legge di libertà, perch

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

blago èoveku koga ti, gospode, urazumljuješ, i zakonom svojim uèiš;

Italienisch

beato l'uomo che tu istruisci, signore, e che ammaestri nella tua legge

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

izgubiste hrista, vi koji hoæete zakonom da se opravdate, i otpadoste od blagodati.

Italienisch

non avete più nulla a che fare con cristo voi che cercate la giustificazione nella legge; siete decaduti dalla grazia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer obeæanje avraamu ili semenu njegovom da bude naslednik svetu ne bi zakonom nego pravdom vere.

Italienisch

non infatti in virtù della legge fu data ad abramo o alla sua discendenza la promessa di diventare erede del mondo, ma in virtù della giustizia che viene dalla fede

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a da se zakonom niko ne opravdava pred bogom, poznato je: jer pravednik od vere živeæe.

Italienisch

e che nessuno possa giustificarsi davanti a dio per la legge risulta dal fatto che il giusto vivrà in virtù della fede

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

to zapovedi gospod da im od dana kad ih pomaza daju sinovi izrailjevi zakonom veènim od kolena na koleno.

Italienisch

agli israeliti il signore ha ordinato di dar loro questo, dal giorno della loro unzione. e' una parte che è loro dovuta per sempre, di generazione in generazione

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Šta dakle? hoæemo li grešiti kad nismo pod zakonom nego pod blagodaæu? bože saèuvaj!

Italienisch

che dunque? dobbiamo commettere peccati perché non siamo più sotto la legge, ma sotto la grazia? e' assurdo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i praznujte taj praznik gospodu sedam dana svake godine zakonom veènim od kolena do kolena, sedmog meseca praznujte ga.

Italienisch

celebrerete questa festa in onore del signore, per sette giorni, ogni anno. e' una legge perenne di generazione in generazione. la celebrerete il settimo mese

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

pred zavesom svedoèanstva u šatoru od sastanka aron æe ih nameštati da gore od veèera do jutra pred gospodom vazda zakonom veènim od kolena do kolena.

Italienisch

aronne lo preparerà nella tenda del convegno, fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, perché le lampade ardano sempre, da sera a mattina, davanti al signore. e' una legge perenne, di generazione in generazione

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

iako je ropstvo u mauritaniji službeno ukinuto 1981. i postalo kažnjivo zakonom 2007. godine, još uvek je uobičajena pojava u zemlji.

Italienisch

nel 1981 la schiavitù viene abolita ufficialmente e nel 2007 è dichiarata crimine contro l’umanità.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i biæe aronovi i sinova njegovih, koji æe jesti na mestu svetom, jer im je svetinja nad svetinjama od ognjenih žrtava gospodnjih zakonom veènim.

Italienisch

i pani saranno riservati ad aronne e ai suoi figli: essi li mangeranno in luogo santo; perché saranno per loro cosa santissima tra i sacrifici in onore del signore. e' una legge perenne»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

prema danasu, javni tužilac republike srbije će proveriti informacije u vezi sa ovim slučajem i ukoliko pronađe bilo kakve krivične elemente, postupiće u skladu sa zakonom.

Italienisch

secondo danas, il procuratore della repubblica della serbia indagherà sul caso e, se troverà elementi criminali, agirà secondo le norme vigenti.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

po rečima jednog marokanskog informativnog sajta gospodin haydour nije imao pravnu pomoć tokom saslušanja, a sud optuženom nije dodelio advokata koji bi ga branio, što bi bilo u skladu sa marokanskim zakonom.

Italienisch

secondo invece un notiziario web marocchino , haydour non avrebbe avuto l'assistenza legale durante il processo e il tribunale non gli avrebbe assegnato un avvocato di ufficio come previsto dalla legge marocchina.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

sveštenici ne rekoše: gde je gospod? i koji se bave zakonom ne poznaše me, i pastiri odustaše me, i proroci prorokovaše valom i idoše za stvarima zaludnim.

Italienisch

neppure i sacerdoti si domandarono: dov'è il signore? i detentori della legge non mi hanno conosciuto, i pastori mi si sono ribellati, i profeti hanno predetto nel nome di baal e hanno seguito esseri inutili

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

dok su pro-demokratske snage pozdravile događaj kao veliki napredak u slobodi izražavanja i udruživanja, garantovanih zakonom, policija je morala da savlada oko 6.000 pobunjenika koji su, vrlo dobro organizovani, u centru grada napravili štetu od najmanje 1.000.000 eur.

Italienisch

la polizia ha dovuto affrontare circa seimila facinorosi che, in maniera ben organizzata, hanno invaso il centro città causando danni per almeno un milione di euro, mentre le forze democratiche hanno salutato l'evento come una grande mobilitazione in difesa della libertà d’espressione e d’associazione, garantite dalla legge.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,596,017 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK