Sie suchten nach: izrailjem (Serbisch - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Romanian

Info

Serbian

izrailjem

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Rumänisch

Info

Serbisch

i vlada avimeleh izrailjem tri godine.

Rumänisch

abimelec stăpînise trei ani peste israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ja propovednik bejah car nad izrailjem u jerusalimu.

Rumänisch

eu, eclesiastul, am fost împărat peste israel, în ierusalim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tako david, sin jesejev, carova nad svim izrailjem.

Rumänisch

david, fiul lui isai, a domnit peste tot israelul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ali dodje amalik da se bije s izrailjem u rafidinu.

Rumänisch

amalec a venit să bată pe israel la refidim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

skupiše se svi da se složno biju s isusom i s izrailjem.

Rumänisch

s'au unit împreună într'o înţelegere ca să lupte împotriva lui iosua şi împotriva lui israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

godine dvadesete carovanja jerovoama nad izrailjem, zacari se asa nad judom.

Rumänisch

În al douăzecilea an al lui ieroboam, împăratul lui israel, a început să domnească peste iuda asa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

kad saul bi car godinu dana (a carova dve godine nad izrailjem),

Rumänisch

saul era în vîrstă de treizeci de ani, cînd a ajuns împărat, şi a domnit doi ani peste israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer joav osta onde šest meseci sa svim izrailjem dokle ne pobi sve muškinje u idumeji.

Rumänisch

a rămas acolo şase luni cu tot israelul, pînă ce a nimicit toată partea bărbătească.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i tako david star i sit života postavi solomuna, sina svog, carem nad izrailjem.

Rumänisch

david, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său solomon împărat peste israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i zacari ga nad galadom i nad asurom i jezraelom i jefremom i venijaminom i nad svim izrailjem.

Rumänisch

l -a pus împărat peste galaad, peste gheşuriţi, peste izreel, peste efraim, peste beniamin, peste tot israelul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tebe æu, dakle, uzeti da caruješ nad svim šta ti duša želi, i biæeš car nad izrailjem.

Rumänisch

pe tine te voi lua, şi vei domni peste tot ce-ţi va dori sufletul, vei fi împăratul lui israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

nego izabrah jerusalim da u njemu bude ime moje, i izabrah davida da bude nad narodom mojim izrailjem.

Rumänisch

ci ierusalimul l-am ales, pentruca în el să locuiască numele meu, şi pe david l-am ales, ca să domnească peste poporul meu israel!`

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

druge godine carovanja joasa, sina joahazovog nad izrailjem, zacari se amasija, sin joasov nad judom.

Rumänisch

În al doilea an al lui ioas, fiul lui ioahaz, împăratul lui israel, a început să domnească amaţia, fiul lui ioas, împăratul lui iuda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

kad dodje sav izrailj i stane pred gospoda boga svog na mestu koje izabere, èitaj ovaj zakon pred svim izrailjem da èuju,

Rumänisch

cînd tot israelul va veni să se înfăţişeze înaintea domnului, dumnezeului tău, în locul pe care -l va alege el, să citeşti legea aceasta înaintea întregului israel, în auzul lor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

godine pedesete carovanja azarijinog nad judom zacari se fakija, sin menajimov nad izrailjem u samariji, i carova dve godine.

Rumänisch

În al cincizecilea an al lui azaria, împăratul lui iuda, a început să domnească peste israel la samaria, pecahia, fiul lui menahem. a domnit doi ani.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a david i sav narod izrailjem igrahu pred bogom iz sve snage pevajuæi i udarajuæi u gusle i u psaltire i u bubnje i u kimvale i trubeæi u trube.

Rumänisch

david şi tot israelul jucau înaintea lui dumnezeu cu toată puterea lor, cîntînd şi zicînd din arfe, din lăute, din tobe, din chimvale şi din trîmbiţe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ohozija, sin ahavov zacari se nad izrailjem u samariji sedamnaeste godine carovanja josafatovog nad judom; i carova nad izrailjem dve godine.

Rumänisch

el a făcut ce este rău înaintea domnului, şi a umblat în calea tatălui său şi în calea mamei sale, şi în calea lui ieroboam, fiul lui nebat, care făcuse pe israel să păcătuiască.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i posle tri godine uze je; šeste godine carovanja jezekijinog, a devete godine carovanja osijinog nad izrailjem, bi uzeta samarija.

Rumänisch

după trei ani, a luat -o, în al şaselea an al lui ezechia, care era al nouălea an al lui osea, împăratul lui israel: atunci a fost luată samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i ahav, sin amrijev, poèe carovati nad izrailjem trideset osme godine carovanja asinog nad judom, i carova ahav sin amrijev nad izrailjem u samariji dvadeset i dve godine.

Rumänisch

ahab, fiul lui omri, a început să domnească peste israel, în al treizeci şi optulea an al lui asa, împăratul lui iuda. ahab, fiul lui omri, a domnit douăzeci şi doi de ani peste israel la samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i smete ih gospod pred izrailjem, koji ih ljuto pobi kod gavaona, pa ih potera putem kako se ide u vet-oron, i sekoše ih do azike i do makide.

Rumänisch

domnul i -a pus în învălmăşeală dinaintea lui israel; şi israel le -a pricinuit o mare înfrîngere la gabaon, i -a urmărit pe drumul care suie la bet-horon, şi i -a bătut pînă la azeca şi pînă la macheda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,454,982 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK