Sie suchten nach: neprevyšuje (Slowakisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovak

Czech

Info

Slovak

neprevyšuje

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Tschechisch

Info

Slowakisch

neprevyšuje ten úspech zopár stratených prípadov?

Tschechisch

nepřevyšuje ten úspěch pár ztracených případů?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

maximálna denná dávka zvyčajne neprevyšuje 225 iu fsh.

Tschechisch

maximální denní dávka obvykle nepřekračuje 225 iu fsh.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Slowakisch

a. hrubá intenzita pomoci na investície do zariadenia neprevyšuje:

Tschechisch

a. hrubá míra podpory investic do zařízení činí nejvýše:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

-zdvíhacie zariadenia, ktorých rýchlosť neprevyšuje 0,15 m/s,

Tschechisch

-zdvihací zařízení, jejichž rychlost nepřekračuje 0,15 m/s,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

-ak náhrada na jedno vývozné colné vyhlásenie neprevyšuje 60 eur,

Tschechisch

-pokud výše náhrady na jedno vývozní prohlášení nepřesahuje 60 eur,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

a) priemer všetkých troch odčítaní neprevyšuje hodnoty emisných limitov a

Tschechisch

a) průměr všech naměřených hodnot nepřekročí mezní hodnoty emisí a

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

v tejto súvislosti si možno ponechať dary, ktorých hodnota neprevyšuje 100 eur.

Tschechisch

v této souvislosti si lze ponechat dary v hodnotě nejvýše 100 eur.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

horľavá kvapalina je kvapalina, ktorej teplota vznietenia neprevyšuje 93 °c;

Tschechisch

hořlavá kapalina znamená kapalinu s bodem vzplanutí ne více než 93 °c;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

a) žiadny z priemerov za 24 hodín prevádzky neprevyšuje hodnoty emisných limitov a

Tschechisch

a) žádný dvacetičtyřhodinový průměr při běžném provozu nepřekročí mezní hodnoty emisí a

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

b) ak uplatniteľná čiastka kompenzačného úroku neprevyšuje 20 eur za vzniknutý colný dlh;

Tschechisch

b) pokud částka vyrovnávacích úroků nepřekročí 20 eur na vzniklý celní dluh;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

e) príslušné víno možno prepravovať len v kontajneroch, ktorých kapacita neprevyšuje 25 hektolitrov.

Tschechisch

e) přeprava může být prováděna pouze v nádobách o obsahu nejvýše 25 hektolitrů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

ak počet kandidátov neprevyšuje počet funkcií, ktoré sa majú obsadiť, môžu byť kandidáti zvolení aklamáciou.

Tschechisch

jestliže však počet kandidátů nepřesáhne počet volných míst, mohou být kandidáti zvoleni aklamací.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

tovar v osobnej batožine cestujúcich, ak hmotnosť obsahu podliehajúceho clu neprevyšuje tri kilogramy na jedného cestujúceho;

Tschechisch

produkty obsažené v osobních zavazadlech cestujících, jestliže produkty podléhající poplatkům nepřesahují tři kilogramy na cestujícího;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

v čase stiahnutia žiadosti bol výbor chmp toho názoru, že prínos lieku nebol dostatočne preukázaný a neprevyšuje jeho zistené riziká.

Tschechisch

v době stažení žádosti tedy výbor chmp zastával názor, že přínosy přípravku nebyly dostatečně prokázány a nepřevažovaly zjištěná rizika.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

Členské štáty, ktorých celková plocha vinohradov na otvorených plochách neprevyšuje 500 hektárov, nepodliehajú povinnostiam uvedeným v odseku 1.

Tschechisch

povinnosti uvedené v odstavci 1 se nevztahují na členské státy, jejichž celková plocha vinic ve volné krajině nedosahuje 500 hektarů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

pre pomaranče a jablká maximálna sadzba potrebná na udelenie povolení do výšky smerného množstva v rozmedzí ponúknutých množstiev neprevyšuje jedenapolnásobne smernú mieru náhrady,

Tschechisch

pokud jde o pomeranče a jablka, maximální sazby potřebné k přidělení licencí na směrná množství až do výše množství udaných v nabídkách nepřekračují směrné sazby pro náhrady více než jedenapůlkrát,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

k tomu dochádza v prípade, ak je čiastka podpory prijatá jednotlivými výrobcami nízka a celková suma podpory poskytnutej v sektore poľnohospodárstva neprevyšuje nízke percento hodnoty výroby.

Tschechisch

tyto jsou tehdy, když částka příspěvků přijatých individuálními producenty olivového oleje je nízká a globální částka příspěvků poskytnutých zemědělskému sektoru nepřevyšuje malé procento hodnoty produkce.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

percento počtu rastlín druhov ciroku iných ako sú kultúrne rastliny alebo rastliny, ktoré sú rozpoznateľné ako zjavne nepochádzajúce zo samoopelenia alebo jeho zložky neprevyšuje:

Tschechisch

podíl počtu rostlin rodu sorghum, které se druhově neshodují s množitelským porostem nebo které lze rozpoznat jako zjevně neshodné s inbrední linií nebo s komponentem, nepřekračuje

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

lakosamid nesmú užívať ženy počas tehotenstva, pokiaľ to nie je jednoznačne nevyhnutné (ak prospech pre matku jednoznačne neprevyšuje riziká pre plod).

Tschechisch

lacosamid se nesmí během těhotenství používat s výjimkou případů, kdy je jeho užívání jednoznačně nezbytné (pokud přínos pro matku jednoznačně převyšuje potenciální riziko pro plod).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

neprítomnosť nepravidelných protilátok a v prípade, ak je preparát určený pre pacientov s ktoroukoľvek krvnou skupinou, titer protilátok anti-a a anti-b neprevyšuje 32.

Tschechisch

nepřítomnost nepravidelných protilátek, je-li přípravek určen pacientům některé skupiny ab0, titr protilátek anti-a a anti-b nesmí být vyšší než 32.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,932,945 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK