Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
estoy muy contenta. ya empezaba a disgustarme.
'i am very glad, for i was beginning to be grieved about it.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡pero si sigues con esto vas a conseguir disgustarme!"
but if you keep this up, you're going to get me upset!"
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
no puedes hacer nada para disgustarme y mi amor por ti es un hecho.
there is nothing you can do to make me angry, for my love for you remains a fact.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi gobierno está empezando a disgustarme demasiado, está mostrando mucho miedo, una lógica infantil y una alarmante voluntad de recurrir a la violencia.
i'm starting to dislike my government very much, it shows so much fear, infantile logic and an alarming willingness to resort to violence.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dos fotografías después el sitio empieza a disgustarme y decido ir a charlar con los espontáneos cicloturistas; habían parado en el segundo edificio, el que se ve a lo lejos.
two photographs later i start to dislike the place and i decide to chat with the spontaneous cyclists; they had stopped at the second building, the one that you can see in the background.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"el viento del norte dejó de disgustarme; el sol comenzó a calentarse los huesos, y el resorte para los cuales yo había estado esperando en el mar, resueltos
" the north wind ceased to vex me ; the sun began to warm my bones, and spring for whom i had been waiting at sea, met
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
pero donde sr. Óconnor sobresale, y en donde la pluma del poeta lleva al tacto suave y sutil del cepillo del pintor, está ésos paso-y yo está alegre decir que su libro abunda en el themin que, con los amo-movimientos, él pinta cuadros de una belleza de caricia: "el viento del norte dejó de disgustarme; el sol comenzó a calentarse los huesos, y el resorte para los cuales yo había estado esperando en el mar, resueltos
but where mr. o'connor excels, and where the poet's pen gives way to the soft and subtle touch of the painter's brush, is in those passages-and i am glad to say his book abounds in themin which, with master-strokes, he paints pictures of a caressing beauty : " the north wind ceased to vex me ; the sun began to warm my bones, and spring for whom i had been waiting at sea, met
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung