Sie suchten nach: snap your fingers (Spanisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

English

Info

Spanish

snap your fingers

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Englisch

Info

Spanisch

use your fingers (1995)

Englisch

a-lan-nah (1995)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el álbum incluye un cover de la canción de prong, "snap your fingers, snap your neck".

Englisch

included on the album is a cover of prong's song "snap your fingers, snap your neck.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

to not take action against these people and know of a bombing in advance would simply be to stick your fingers in your ears and protect your eardrums when the explosion went off and then start the investigation.

Englisch

" felt said:to not take action against these people and know of a bombing in advance would simply be to stick your fingers in your ears and protect your eardrums when the explosion went off and then start the investigation.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

:why not hold your head up high and:stop cryin', start tryin':and don't forget to keep your fingers crossed.

Englisch

:why not hold your head up high and:stop cryin', start tryin':and don't forget to keep your fingers crossed.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

=== lado a ===#"family man" – 1:17#"salt on a slug" – 1:30#"hollywood diary" – 0:32#"let your fingers do the walking" – 2:30#"shed reading (rattus norvegicus)" – 1:23#"no deposit, no return" – 0:40#"armageddon man" (ginn/rollins) – 9:12=== lado b===#"long lost dog of it" (ginn/roessler/stevenson) – 2:03#"i won't stick any of you unless and until i can stick all of you!

Englisch

=== side a ===#"family man" – 1:17#"salt on a slug" – 1:30#"hollywood diary" – 0:32#"let your fingers do the walking" – 2:30#"shed reading (rattus norvegicus)" – 1:23#"no deposit - no return" – 0:40#"armageddon man" (ginn/rollins) – 9:12=== side b===#"long lost dog of it" (ginn/roessler/stevenson) – 2:03#"i won't stick any of you unless and until i can stick all of you!

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,790,525 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK