Sie suchten nach: canciones (Spanisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Latein

Info

Spanisch

canciones

Latein

carmen

Letzte Aktualisierung: 2012-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

de canciones

Latein

cantualis

Letzte Aktualisierung: 2022-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

canciones dan pan

Latein

carmina dant panem

Letzte Aktualisierung: 2020-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

más bellas canciones

Latein

carmina burana

Letzte Aktualisierung: 2013-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

canciones de los ancestros

Latein

carmina maiorum

Letzte Aktualisierung: 2023-01-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

con un grito de canciones

Latein

canticorum iubilo

Letzte Aktualisierung: 2022-11-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

oh redentor para recibir las canciones

Latein

o redemptor sume carmen

Letzte Aktualisierung: 2020-04-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

mis canciones son siempre bienvenidos a su

Latein

galliae flumina

Letzte Aktualisierung: 2020-03-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

cantante de luz blanca, mis canciones son silenciosas

Latein

, diva es silentissima

Letzte Aktualisierung: 2021-01-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

canciones con gritos de alegría, el gran rey psalite

Latein

canticorum iubilo regi magno psalite

Letzte Aktualisierung: 2014-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

¿cómo cantaremos las canciones de jehova en tierra de extraños

Latein

confiteantur tibi domine omnes reges terrae quia audierunt omnia verba oris tu

Letzte Aktualisierung: 2014-04-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

canciones dan pan.  la música da de comer  de comer.

Latein

carmina dant panem

Letzte Aktualisierung: 2020-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

quita de mí el bullicio de tus canciones, pues no escucharé las salmodias de tus instrumentos

Latein

aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

haré cesar el bullicio de tus canciones; no se volverá a oír el sonido de tus arpas

Latein

et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus cithararum tuarum non audietur ampliu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

los ancianos han dejado de acudir a las puertas de la ciudad; los jóvenes han dejado sus canciones

Latein

senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el que canta canciones al corazón afligido es como el que quita la ropa en tiempo de frío o el que echa vinagre sobre el jabón

Latein

et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessim

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

hablando entre vosotros con salmos, himnos y canciones espirituales; cantando y alabando al señor en vuestros corazones

Latein

loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris domin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

diciendo: 'os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo y no lamentasteis.

Latein

dicunt cecinimus vobis et non saltastis lamentavimus et non planxisti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

"toma la lira y rodea la ciudad, oh prostituta olvidada. toca bien y canta muchas canciones, para que se acuerden de ti.

Latein

sume citharam circui civitatem meretrix oblivioni tradita bene cane frequenta canticum ut memoria tui si

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

david y todo israel se regocijaban delante de dios, con todas sus fuerzas, con canciones, arpas, liras, panderetas, címbalos y trompetas

Latein

porro david et universus israhel ludebant coram deo omni virtute in canticis et in citharis et psalteriis et tympanis et cymbalis et tubi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,687,316 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK