Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
luego, os desviasteis, exceptuados unos pocos, y os alejasteis.
potom jste se však odvrátili - kromě několika málo z vás - a vzdálili.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quedan exceptuados quienes se arrepientan antes de caer en vuestras manos.
kromě těch, kteří se kajícně obrátí, dříve než nad nimi získáte moc.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
serán exceptuados quienes, después de eso, se arrepientan y se enmienden.
kromě těch, kdož kajícně se potom obrátí a polepší se.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la alimentación de animales de granja, exceptuados los carnívoros de peletería, con:
farmových zvířat, s výjimkou masožravých kožešinových zvířat, těmito látkami:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
serán exceptuados quienes, después de eso, se arrepientan y se enmienden. alá es indulgente, misericordioso.
vyjma těch, kteří poté kajícně obrátí se a polepší se: neb bůh zajisté velký jest v odpuštění, slitovný.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sector o sectores afectados: producción y comercialización de productos agrarios, exceptuados los productos pesqueros y de la acuicultura
dotčená hospodářská odvětví: zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh, s výjimkou produktů odvětví rybolovu a akvakultury
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
zumo de un sólo cítrico (exceptuados la naranja y el pomelo), sin concentrar, fermentar ni añadir alcohol
Šťáva z citrusového ovoce nekoncentrovaná (kromě pomerančové a grapefruitové)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
quedan exceptuados quienes se arrepientan antes de caer en vuestras manos. sabed, en efecto, que alá es indulgente, misericordioso.
vyjma těch, kdož kajícně obrátí se dříve, než zmocníte se jich: a vězte, že bůh velkým jest v odpouštění, slitovným.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los requisitos para el etiquetado de los organismos exceptuados contemplados en el artículo 26 se establecerán mediante la formulación de las recomendaciones y restricciones de uso adecuadas:».
požadavky na označení vyjmutých organismů stanovené v článku 26 se považují za splněné poskytnutím náležitých doporučení pro užívání nebo omezení užívání.“
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quedan exceptuados los oprimidos -hombres, mujeres y niños-, que no disponen de posibilidades y no son dirigidos por el camino.
jen utištěným mužům, ženám a dětem, kteří nemohli použít žádné lsti k vystěhování a nemohli nalézt správnou cestu,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
todos los estados miembros, exceptuados dinamarca y el reino unido, deben adoptar el euro como moneda nacional, una vez cumplidos una serie de criterios de convergencia.
s výjimkou dánska a spojeného království musí euro jako svoji národní měnu přijmout všechny členské státy, jeho přijetí však podléhá splnění několika konvergenčních kritérií.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dictamen acerca de la presentación de información sobre la balanza de pagos exceptuados los servicios y las transferencias( con/ 2004/26)
stanovisko k vykazování údajů platební bilance s výjimkou údajů o službách a převodech( con/ 2004/26)
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
exceptuados los artículos 6 a 10, 29, 31 a 37, 40 a 43, 46 a 50 y el capítulo vi, el título ii será aplicable, mutatis mutandis, a los agentes locales.
s výjimkou článků 6 až 10, 29, 31 až 37, 40 až 43, 46 až 50 a kapitoly vi se na místní zaměstnance použije obdobně hlava ii.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
por tanto, este uso del halón 1301 debería añadirse a la lista de usos del halón exceptuados del anexo vii del reglamento (ce) n° 2037/2000.
2037/2000 vyřazena z provozu. toto použití halonu 1301 by tudíž mělo být připojeno k seznamu výjimek použití halonu uvedenému v příloze vii nařízení (es) č.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- no tienen voz en la supervisión de su aplicación (exceptuada la actividad del cese).
- nemají žádnou úlohu v monitorování tohoto provádění (kromě činnosti ehsv).
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: