Sie suchten nach: canim babam ve ablam (Türkisch - Deutsch)

Türkisch

Übersetzer

canim babam ve ablam

Übersetzer

Deutsch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

babam ve büyük erkek kardeşim bu fabrikada çalışırlar.

Deutsch

mein vater und mein großer bruder arbeiten in dieser fabrik.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ve babaya ve oğula.

Deutsch

- und bei einem (jeden) erzeuger und dem, was er zeugt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

babaya ve doğan-çocuğa da.

Deutsch

- und bei einem (jeden) erzeuger und dem, was er zeugt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ana babanın ve akrabaların bıraktığından erkeklere bir pay vardır.

Deutsch

den männern gehört ein teil dessen, was die eltern und verwandten hinterlassen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ana babanın ve yakınların bıraktıklarından her birine varisler kıldık.

Deutsch

einem jeden haben wir erbberechtigte bestimmt für das, was die eltern und nächsten verwandten hinterlassen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

analarınız, babalarınız ve çocuklarınızdan hangisinin size daha yararlı olduğunu bilemezsiniz.

Deutsch

eure eltern und eure kinder ihr wisset nicht, wer von beiden euch an nutzen naher steht.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

babasına ve kavmine: "neye tapıyorsunuz?" demişti.

Deutsch

(und) als er zu seinem vater und zu seinem volk sagte: "was verehrt ihr da?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

beni, annemi, babamı ve bütün müminleri kıyamet günü affeyle.”

Deutsch

vergib mir, meinen eltern und den mumin am tag, wenn das zur-rechenschaft- ziehen feststeht."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

o babasına ve kavmine şöyle demişti: "siz nelere tapıyorsunuz?"

Deutsch

(und) als er zu seinem vater und zu seinem volk sagte: "was verehrt ihr da?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

hani, babasına ve kavmine: "siz neye kulluk ediyorsunuz?" demişti.

Deutsch

als er seinemvater und seinen leuten sagte: "wem dient ihr denn?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

babasına ve toplumuna sormuştu: "siz neye kulluk/ibadet ediyorsunuz?"

Deutsch

(und) als er zu seinem vater und zu seinem volk sagte: "was verehrt ihr da?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

"rabbimiz! hesap görülecek günde, beni, anamı babamı ve inananları bağışla."

Deutsch

unser herr, vergib mir und meinen eltern und den gläubigen am tag, da die abrechnung heraufkommen wird.»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,679,706,193 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK