You searched for: canim babam ve ablam (Turkiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

German

Info

Turkish

canim babam ve ablam

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Tyska

Info

Turkiska

babam ve büyük erkek kardeşim bu fabrikada çalışırlar.

Tyska

mein vater und mein großer bruder arbeiten in dieser fabrik.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ve babaya ve oğula.

Tyska

- und bei einem (jeden) erzeuger und dem, was er zeugt.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

babaya ve doğan-çocuğa da.

Tyska

- und bei einem (jeden) erzeuger und dem, was er zeugt.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ana babanın ve akrabaların bıraktığından erkeklere bir pay vardır.

Tyska

den männern gehört ein teil dessen, was die eltern und verwandten hinterlassen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ana babanın ve yakınların bıraktıklarından her birine varisler kıldık.

Tyska

einem jeden haben wir erbberechtigte bestimmt für das, was die eltern und nächsten verwandten hinterlassen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

analarınız, babalarınız ve çocuklarınızdan hangisinin size daha yararlı olduğunu bilemezsiniz.

Tyska

eure eltern und eure kinder ihr wisset nicht, wer von beiden euch an nutzen naher steht.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

babasına ve kavmine: "neye tapıyorsunuz?" demişti.

Tyska

(und) als er zu seinem vater und zu seinem volk sagte: "was verehrt ihr da?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

beni, annemi, babamı ve bütün müminleri kıyamet günü affeyle.”

Tyska

vergib mir, meinen eltern und den mumin am tag, wenn das zur-rechenschaft- ziehen feststeht."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

o babasına ve kavmine şöyle demişti: "siz nelere tapıyorsunuz?"

Tyska

(und) als er zu seinem vater und zu seinem volk sagte: "was verehrt ihr da?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

hani, babasına ve kavmine: "siz neye kulluk ediyorsunuz?" demişti.

Tyska

als er seinemvater und seinen leuten sagte: "wem dient ihr denn?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

babasına ve toplumuna sormuştu: "siz neye kulluk/ibadet ediyorsunuz?"

Tyska

(und) als er zu seinem vater und zu seinem volk sagte: "was verehrt ihr da?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"rabbimiz! hesap görülecek günde, beni, anamı babamı ve inananları bağışla."

Tyska

unser herr, vergib mir und meinen eltern und den gläubigen am tag, da die abrechnung heraufkommen wird.»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,794,461,765 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK