Sie suchten nach: allah iyilik versin (Türkisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Französisch

Info

Türkisch

allah iyilik versin

Französisch

dieu leur bénisse

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

allah iyilik edenleri sever.

Französisch

car allah aime les bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

allah, iyilik yapanları sever.

Französisch

car allah aime les bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

allah iyilik yapanları şüphesiz sever.

Französisch

car allah aime, certes, les bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

Şüphesiz allah, iyilik edenleri sever.

Französisch

car allah aime les bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

muhakkak ki allah, iyilik edenlerle beraberdir.

Französisch

allah est en vérité avec les bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

Çünkü allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez.

Französisch

car allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

gerçekten allah, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.

Französisch

car allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

doğrusu allah iyilik yapanların ecrini zayi etmez.

Französisch

en vérité allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaiteurs.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

sabret, çünkü allah, iyilik yapanların ödülünü savsamaz.

Französisch

et sois patient. car allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

allah iyilikte bulunanları sever.

Französisch

car allah aime les bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

allah da onlara dünya nimetlerini ve ahiretin güzelim mükafatını verdi ve allah, iyilik edenleri sever.

Französisch

allah, donc, leur donna la récompense d'ici-bas, ainsi que la belle récompense de l'au-delà. et allah aime les gens bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

onlar bollukta ve darlıkta sarfederler, öfkelerini yenerler, insanların kusurlarını affederler. allah iyilik yapanları sever.

Französisch

qui dépensent dans l'aisance et dans l'adversité, qui dominent leur rage et pardonnent à autrui - car allah aime les bienfaisants -

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ve biz ona (İbrahim'e) iyilik verdik.

Französisch

nous lui avons donné une belle part ici-bas.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

o erdemliler ki bollukta ve darlıkta yardım için para harcarlar, öfkelerini kontrol ederler, insanların kusurlarını görmemezlikten gelirler. allah iyilik yapanları sever.

Französisch

qui dépensent dans l'aisance et dans l'adversité, qui dominent leur rage et pardonnent à autrui - car allah aime les bienfaisants -

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

(mallarınızı) allah yolunda harcayın, kendi ellerinizle kendinizi tehlikeye atmayın, iyilik edin, doğrusu allah iyilik edenleri sever.

Französisch

et dépensez dans le sentier d'allah. et ne vous jetez pas par vos propres mains dans la destruction. et faites le bien. car allah aime les bienfaisants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

bize dünyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver. bizi cehennem azabından koru! derler.

Französisch

accorde nous belle part ici-bas, et belle part aussi dans l'au-delà; et protège-nous du châtiment du feu!»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

her kim de gönlünden koparak bir hayır işlerse, şüphesiz allah iyiliğin karşılığını verir, o her şeyi bilir.

Französisch

et quiconque fait de son propre gré une bonne œuvre, alors allah est reconnaissant, omniscient.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

gerçek şu ki, kim sakınır ve sabrederse, şüphesiz allah, iyilikte bulunanların karşılığını boşa çıkarmaz."

Französisch

et très certainement, allah ne fait pas perdre la récompense des bienfaisants».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

allah bize lutfetti (bizi korudu, yüceltti), doğrusu kim (allah'tan) korkar ve sabrederse, allah iyilik edenlerin ecrini zayi etmez."

Französisch

quiconque craint et patiente... et très certainement, allah ne fait pas perdre la récompense des bienfaisants».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,894,356 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK