Sie suchten nach: arasındakileri (Türkisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

French

Info

Turkish

arasındakileri

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Französisch

Info

Türkisch

göğü, yeri ve ikisi arasındakileri biz boş yere yaratmadık.

Französisch

nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

biz şu göğü ve yeri ve ikisi arasındakileri boşuna yaratmadık.

Französisch

nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri eğlenmek için yaratmadık.

Französisch

ce n'est pas par divertissement que nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri ancak hak ile yarattık.

Französisch

et nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

biz, gökleri de yeri de bunlar arasındakileri de eğlenip eğlendirelim diye yaratmadık.

Französisch

ce n'est pas par jeu que nous avons créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

biz gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri bir oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık.

Französisch

ce n'est pas par divertissement que nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

gökleri ve yeri ve ikisi arasındakileri hak olarak ve belirlenmiş bir süre için yarattık biz.

Französisch

nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en toute vérité et [pour] un terme fixé.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

biz gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri ancak hak ile ve belirli bir süre için yarattık.

Französisch

nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en toute vérité et [pour] un terme fixé.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri altı günde yaratan sonra da arşa hükmeden rahman'dır.

Französisch

c'est lui qui, en six jours, a créé les cieux, la terre et tout ce qui existe entre eux, et le tout miséricordieux s'est établi «istawâ» ensuite sur le trône.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

andolsun ki biz gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri altı günde yarattık, bize hiçbir yorgunluk da dokunmadı.

Französisch

en effet nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah gökleri, yeri ve bu ikisi arasındakileri ancak hak üzere ve belirlenmiş bir süreye bağlı olarak yaratmıştır.

Französisch

allah n'a créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux, qu'à juste raison et pour un terme fixé.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

yemin olsun, biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri altı günde yarattık. ve bize hiçbir yorgunluk dokunmadı.

Französisch

en effet nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah'tır ki gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri altı günde yaratmış, sonra arş üzerinde egemenlik kurmuştur.

Französisch

allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui est entre eux. ensuite il s'est établi «istawâ» sur le trône.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

cebrail: "biz ancak rabbinin buyruğu ile ineriz, geçmişimizi geleceğimizi ve ikisinin arasındakileri bilmek o'na mahsustur.

Französisch

«nous ne descendons que sur ordre de ton seigneur. a lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

ve biz, göğü ve yeryüzünü ve ikisinin arasındakileri boş yere yaratmadık; bu, kafir olanların zannı; artık vay haline kafirlerin ateşten.

Französisch

nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain. c'est ce que pensent ceux qui ont mécru. malheur à ceux qui ont mécru pour le feu [qui les attend]!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

hiç olmazsa kendi kendilerine bir düşünmezler mi ki allah, gökleri ve yeryüzünü ve ikisinin arasındakileri gerçek olarak ve mukadder bir zaman için yaratmıştır ve şüphe yok ki insanların çoğu, rablerine kavuşacaklarını inkar ederler elbet.

Französisch

n'ont-ils pas médité en eux-mêmes? allah n'a créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux, qu'à juste raison et pour un terme fixé. beaucoup de gens cependant ne croient pas en la rencontre de leur seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri altı günde yaratan, sonra arş'a istiva eden (ona hükmeden) rahman'dır.

Französisch

c'est lui qui, en six jours, a créé les cieux, la terre et tout ce qui existe entre eux, et le tout miséricordieux s'est établi «istawâ» ensuite sur le trône.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah o'dur ki, gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri altı günde yaratmış, sonra arş üzerine istivâ buyurmuştur (hakim olmuştur).

Französisch

allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui est entre eux. ensuite il s'est établi «istawâ» sur le trône.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

göğü, yeri ve ikisi arasındakileri boş yere yaratmadık (bunlar bir tesadüf eseri değildir) bu, inkar edenlerin zannıdır, (onlar kainatın boş bir tesadüf eseri olduğunu söylerler).

Französisch

nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain. c'est ce que pensent ceux qui ont mécru.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,760,242,482 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK