Sie suchten nach: çıkarmayın (Türkisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

Polish

Info

Turkish

çıkarmayın

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Polnisch

Info

Türkisch

İşlerinizi boşa çıkarmayın.

Polnisch

nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

kendinizi temize çıkarmayın.

Polnisch

przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

bunun için kendinizi temize çıkarmayın.

Polnisch

przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

Öyleyse kendinizi (övüp) temize çıkarmayın.

Polnisch

przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın" dedi.

Polnisch

nie szerzcie na ziemi zgorszenia!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Öyleyse kendinizi temize çıkarmayın, övünüp durmayın.

Polnisch

przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

yeryüzünde, orası barışa kavuştuktan sonra bozgun çıkarmayın.

Polnisch

nie szerzcie zepsucia na ziemi po jej udoskonaleniu!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

allah'a ve resulüne itaat edin de emeklerinizi boşa çıkarmayın.

Polnisch

słuchajcie boga i słuchajcie posłańca! nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

İnsanların haklarını kısmayın. yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.

Polnisch

nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

İnsanların hakkı olan şeyleri kısmayın. yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.

Polnisch

nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

allah'a itaat edin, peygambere itaat edin; işlerinizi boşa çıkarmayın.

Polnisch

słuchajcie boga i słuchajcie posłańca! nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

artık allah'ın nimetlerini hatırlayın da yeryüzünde fesatçılar olarak karışıklık çıkarmayın.

Polnisch

przeto przypominajcie sobie dobrodziejstwa boga i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zepsucie!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

onlara, yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi, derler ki: biz ıslah edicileriz.

Polnisch

a kiedy im mówią: nie szerzcie zepsucia na ziemi!" oni mówią: "my tworzymy tylko dobro!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

allah'ın rızkından yiyin, için, yalnız yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.

Polnisch

"jedzcie i pijcie z tego, w co zaopatrzył was bóg! i nie czyńcie zła na ziemi jako gorszyciele!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

rabbiniz allah'tan korkun (bekleme süresi içinde) onları evlerinden çıkarmayın.

Polnisch

przestrzegajcie tego terminu i bójcie się boga, waszego pana!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

"halkın eşyasını, değerlerini düşürerek almayın. yeryüzünde, bozguncular olarak fesat çıkarmayın!"

Polnisch

nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

"İnsanların eşyasını değerden düşürüp-eksiltmeyin ve yeryüzünde bozguncular olarak karışıklık çıkarmayın."

Polnisch

nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

kadınları boşadığınız zaman bekleme sürelerini tamamladıklarında, kendi aralarında örfe uygun olarak anlaşmışlarsa eski kocalarıyla nikâhlanmaları hususunda onlara engel çıkarmayın.

Polnisch

a kiedy daliście rozwód kobietom, to po upływie oznaczonego dla nich czasu nie przeszkadzajcie im, aby wzięły sobie innych mężów, jeśli spodobają się sobie nawzajem, zgodnie z przyjętym zwyczajem.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Türkisch

allah'ın verdiği rızıktan yiyin, için ve yeryüzünde bozgunculuk (fesad) yaparak karışıklık çıkarmayın.

Polnisch

"jedzcie i pijcie z tego, w co zaopatrzył was bóg! i nie czyńcie zła na ziemi jako gorszyciele!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

ey inananlar, allah'a ita'at edin, elçi'ye ita'at edin, işlerinizi boşa çıkarmayın.

Polnisch

o wy, którzy wierzycie! słuchajcie boga i słuchajcie posłańca! nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,934,523 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK