Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
İşlerinizi boşa çıkarmayın.
nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
kendinizi temize çıkarmayın.
przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bunun için kendinizi temize çıkarmayın.
przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Öyleyse kendinizi (övüp) temize çıkarmayın.
przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın" dedi.
nie szerzcie na ziemi zgorszenia!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Öyleyse kendinizi temize çıkarmayın, övünüp durmayın.
przeto nie uważajcie samych siebie za oczyszczonych.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
yeryüzünde, orası barışa kavuştuktan sonra bozgun çıkarmayın.
nie szerzcie zepsucia na ziemi po jej udoskonaleniu!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allah'a ve resulüne itaat edin de emeklerinizi boşa çıkarmayın.
słuchajcie boga i słuchajcie posłańca! nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
İnsanların haklarını kısmayın. yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.
nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
İnsanların hakkı olan şeyleri kısmayın. yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.
nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allah'a itaat edin, peygambere itaat edin; işlerinizi boşa çıkarmayın.
słuchajcie boga i słuchajcie posłańca! nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
artık allah'ın nimetlerini hatırlayın da yeryüzünde fesatçılar olarak karışıklık çıkarmayın.
przeto przypominajcie sobie dobrodziejstwa boga i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zepsucie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
onlara, yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi, derler ki: biz ıslah edicileriz.
a kiedy im mówią: nie szerzcie zepsucia na ziemi!" oni mówią: "my tworzymy tylko dobro!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allah'ın rızkından yiyin, için, yalnız yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.
"jedzcie i pijcie z tego, w co zaopatrzył was bóg! i nie czyńcie zła na ziemi jako gorszyciele!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
rabbiniz allah'tan korkun (bekleme süresi içinde) onları evlerinden çıkarmayın.
przestrzegajcie tego terminu i bójcie się boga, waszego pana!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"halkın eşyasını, değerlerini düşürerek almayın. yeryüzünde, bozguncular olarak fesat çıkarmayın!"
nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"İnsanların eşyasını değerden düşürüp-eksiltmeyin ve yeryüzünde bozguncular olarak karışıklık çıkarmayın."
nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kadınları boşadığınız zaman bekleme sürelerini tamamladıklarında, kendi aralarında örfe uygun olarak anlaşmışlarsa eski kocalarıyla nikâhlanmaları hususunda onlara engel çıkarmayın.
a kiedy daliście rozwód kobietom, to po upływie oznaczonego dla nich czasu nie przeszkadzajcie im, aby wzięły sobie innych mężów, jeśli spodobają się sobie nawzajem, zgodnie z przyjętym zwyczajem.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allah'ın verdiği rızıktan yiyin, için ve yeryüzünde bozgunculuk (fesad) yaparak karışıklık çıkarmayın.
"jedzcie i pijcie z tego, w co zaopatrzył was bóg! i nie czyńcie zła na ziemi jako gorszyciele!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ey inananlar, allah'a ita'at edin, elçi'ye ita'at edin, işlerinizi boşa çıkarmayın.
o wy, którzy wierzycie! słuchajcie boga i słuchajcie posłańca! nie czyńcie daremnymi waszych uczynków!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :