Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
musel jim poskytnout informace.
tja, wir glauben, er hat ihnen den tipp gegeben.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne, já chci poskytnout informace vám.
- nein. ich möchte ihnen auskunft geben.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dožádaný orgán není povinen poskytnout informace:
die ersuchte behörde ist nicht gehalten, auskünfte zu übermitteln,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
jste schopná mi poskytnout informace týkající se cia?
sind sie in der lage mich mit wichtigen cia-informationen zu versorgen?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
komise musí poskytnout informace o potenciálním pokroku.
die kommission sollte informationen über mögliche weitere schritte erteilen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
překlad zajistí skipcp, který má poskytnout informace.
die Übersetzung wird in verantwortung des ogaw erstellt, der die informationen zu übermitteln hat.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
povinnost poskytnout informace o zboží a souvisejících službách
offenlegungspflicht in bezug auf waren und verbundene dienstleistungen
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nedostatek transparentnosti, včetně odmítnutí poskytnout informace (28 %)
mangel an transparenz, einschließlich informationsverweigerung (28 %)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
můžu lidem poskytnout informace, které jim pomůžou bránit se.
ich kann den menschen informationen zu ihrer verteidigung geben.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Úřadymají povinnost poskytnout informace o zakázanýchpředmětech cestujícím před odbavením.
führen sie größere mengen dieser waren mit sich, müssen sie eventuellnachweisen, dass sie wirklich für den persönlichen verbrauch bestimmt sind, und den kauf rechtfertigen.die richtwerte sind jedoch großzügig angesetzt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o havárii nemůžeme poskytnout informace, dokud neuvědomíme rodiny obětí.
wir veröffentlichen informationen, sobald die familien der opfer benachrichtigt wurden.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
osoby náležitě zmocněné mohou poskytnout informace jménem svých klientů.
ordnungsgemäß bevollmächtigte personen können die auskünfte im namen ihrer mandanten erteilen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nemohu poskytnout informace, které by mohly ohrozit moji vlastní bezpečnost.
ich kann keine informationen preisgeben, die meine sicherheit gefährden.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. jakékoli odmítnutí poskytnout informace podle tohoto článku musí být odůvodněno.
(3) eine ablehnung der informationsweitergabe gemäß diesem artikel ist zu begründen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
mohl byste mi poskytnout informaci?
könnten sie mir was sagen?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
• vám mohou poskytnout informace o životních a pracovních podmínkách ve vaší zemi určení,
• sie über die lebens- und arbeitsbedingungen in ihrem künftigen aufenthaltsland informieren;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zpravodajské jednotky musí být schopny poskytnout informace o trendech vyplývajících z předložených údajů;
die berichtspflichtigen müssen in der lage sein, die in den gemeldeten zahlen zum ausdruck kommenden entwicklungen zu erläutern;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
inovativní politiky a/nebo iniciativy, jejichž cílem je poskytnout informace pro budoucí akce,
innovative strategien und/oder initiativen, die in künftige maßnahmen einfließen sollen
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
f) zpravodajské jednotky musí být schopny poskytnout informace o vývoji zachyceném dodanými údaji;
f) die berichtspflichtigen sind in der lage, die in den gemeldeten zahlen zum ausdruck kommenden entwicklungen zu erläutern.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
b) zpravodajské jednotky musí být schopny poskytnout informace o trendech vyplývajících z předložených údajů;
b) die berichtspflichtigen müssen in der lage sein, die in den gemeldeten zahlen zum ausdruck kommenden entwicklungen zu erläutern.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: