Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
musel jim poskytnout informace.
tja, wir glauben, er hat ihnen den tipp gegeben.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ne, já chci poskytnout informace vám.
- nein. ich möchte ihnen auskunft geben.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dožádaný orgán není povinen poskytnout informace:
die ersuchte behörde ist nicht gehalten, auskünfte zu übermitteln,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
jste schopná mi poskytnout informace týkající se cia?
sind sie in der lage mich mit wichtigen cia-informationen zu versorgen?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komise musí poskytnout informace o potenciálním pokroku.
die kommission sollte informationen über mögliche weitere schritte erteilen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
překlad zajistí skipcp, který má poskytnout informace.
die Übersetzung wird in verantwortung des ogaw erstellt, der die informationen zu übermitteln hat.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
povinnost poskytnout informace o zboží a souvisejících službách
offenlegungspflicht in bezug auf waren und verbundene dienstleistungen
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nedostatek transparentnosti, včetně odmítnutí poskytnout informace (28 %)
mangel an transparenz, einschließlich informationsverweigerung (28 %)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
můžu lidem poskytnout informace, které jim pomůžou bránit se.
ich kann den menschen informationen zu ihrer verteidigung geben.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Úřadymají povinnost poskytnout informace o zakázanýchpředmětech cestujícím před odbavením.
führen sie größere mengen dieser waren mit sich, müssen sie eventuellnachweisen, dass sie wirklich für den persönlichen verbrauch bestimmt sind, und den kauf rechtfertigen.die richtwerte sind jedoch großzügig angesetzt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o havárii nemůžeme poskytnout informace, dokud neuvědomíme rodiny obětí.
wir veröffentlichen informationen, sobald die familien der opfer benachrichtigt wurden.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
osoby náležitě zmocněné mohou poskytnout informace jménem svých klientů.
ordnungsgemäß bevollmächtigte personen können die auskünfte im namen ihrer mandanten erteilen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nemohu poskytnout informace, které by mohly ohrozit moji vlastní bezpečnost.
ich kann keine informationen preisgeben, die meine sicherheit gefährden.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. jakékoli odmítnutí poskytnout informace podle tohoto článku musí být odůvodněno.
(3) eine ablehnung der informationsweitergabe gemäß diesem artikel ist zu begründen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
mohl byste mi poskytnout informaci?
könnten sie mir was sagen?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
• vám mohou poskytnout informace o životních a pracovních podmínkách ve vaší zemi určení,
• sie über die lebens- und arbeitsbedingungen in ihrem künftigen aufenthaltsland informieren;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zpravodajské jednotky musí být schopny poskytnout informace o trendech vyplývajících z předložených údajů;
die berichtspflichtigen müssen in der lage sein, die in den gemeldeten zahlen zum ausdruck kommenden entwicklungen zu erläutern;
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
inovativní politiky a/nebo iniciativy, jejichž cílem je poskytnout informace pro budoucí akce,
innovative strategien und/oder initiativen, die in künftige maßnahmen einfließen sollen
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
f) zpravodajské jednotky musí být schopny poskytnout informace o vývoji zachyceném dodanými údaji;
f) die berichtspflichtigen sind in der lage, die in den gemeldeten zahlen zum ausdruck kommenden entwicklungen zu erläutern.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
b) zpravodajské jednotky musí být schopny poskytnout informace o trendech vyplývajících z předložených údajů;
b) die berichtspflichtigen müssen in der lage sein, die in den gemeldeten zahlen zum ausdruck kommenden entwicklungen zu erläutern.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: