Sie suchten nach: předkládacím (Tschechisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Czech

Portuguese

Info

Czech

předkládacím

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Portugiesisch

Info

Tschechisch

toto připouští i bundesvergabeamt v předkládacím usnesení.

Portugiesisch

É também o que refere o bundesvergabeamt, na decisão de reenvio prejudicial.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

v předkládacím rozhodnutí se verwaltungsgericht köln domnívá, že nařízení č.

Portugiesisch

na decisão de reenvio, o verwaltungsgericht köln considera que o regulamento n.o 2377/90, no caso de inclusão de uma substância no seu anexo ii, não autoriza a

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

tyto inzeráty, tak jak jsou uvedeny v předkládacím rozhodnutí vypadají následovně.

Portugiesisch

estes anúncios, tal como foram reproduzidos na decisão de reenvio, têm a seguinte apresentação.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

jak finanzamt, tak německo zpochybnily skutková zjištění popsaná v předkládacím usnesení.

Portugiesisch

nas suas observações, tanto o finanzamt como a alemanha contestaram a matéria de facto indicada no pedido de decisão prejudicial do finanzgericht.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

bundesfinanzhof v předkládacím rozhodnutí konstatuje, že si není jist, zda soudní dvůr skutečně zamýšlel stanovit

Portugiesisch

o bundesfinanzhof faz notar no despacho de reenvio que é duvidoso se o tribunal de justiça considerou que as três

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

předkládající soud ve svém předkládacím rozhodnutí poukazuje mimo jiné na následující zvláštnosti irského práva veřejné služby.

Portugiesisch

o órgão jurisdicional de reenvio salienta as seguintes especificidades do direito da função pública irlandês.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

oberlandesgericht celle, kterému byl spor předložen v odvolacím řízení, ve svém předkládacím rozhodnutí vysvětluje, že

Portugiesisch

em sede de recurso, o oberlandesgericht celle esclareceu, na sua decisão de reenvio, que para a solução do litígio no processo

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

je přitom nesporné, že předkládající soud ve svém předkládacím rozhodnutí ustanovení § 78 odst. 5 kstr nezmiňuje.

Portugiesisch

ora, é pacífico que o órgão jurisdicional de reenvio não refere, na sua decisão prejudicial, as disposições do § 78, n.o 5, da kstr.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

otázku, zda došlo ke skutkovým okolnostem tak, jak jsou popsány v předkládacím rozhodnutí, musí zodpovědět předkládající soud.

Portugiesisch

a questão de saber se a matéria de facto corresponde efectivamente ao que se indica no despacho de reenvio é da competência do órgão jurisdicional nacional.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

je zjevné, že tak, jak je předběžná otázka formulována v předkládacím rozhodnutí, by neměla spadat do pravomoci soudního dvora.

Portugiesisch

É evidente que, conforme está formulada na decisão de reenvio, a questão prejudicial não se insere no âmbito de competência do tribunal de justiça.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

o takové rovnocennosti svědčí poznámka v předkládacím usnesení, že se u nového indexu jedná o index, kterým se nahrazuje dosavadní index.

Portugiesisch

a decisão de reenvio prejudicial sugere existir essa equivalência, ao afirmar que o novo índice constitui o índice sucessivo ao anteriormente utilizado.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

ve svém předkládacím rozhodnutí totiž vnitrostátní soud, kterému byl předložen spor ve věci dph, podrobně popisuje skutkový a právní rámec sporu v původním řízení.

Portugiesisch

com efeito, na decisão de reenvio, o órgão jurisdicional nacional, chamado a decidir um litígio em matéria de iva, descreve de forma detalhada o quadro factual e jurídico do litígio no processo principal.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

avšak podle údajů uvedených v předkládacím rozhodnutí ani rights commissioners, ani labour court nejsou výslovně příslušní k projednávání žaloby vycházející z ustanovení práva spole-

Portugiesisch

todavia, segundo as indicações dadas na decisão de reenvio, nem os rights commissioners nem a labour court têm competência expressa para decidir de

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

komise rovněž tvrdí, že odkaz na „neoprávněný pobyt“ g. jipy uvedený v předkládacím rozhodnutí vnitrostátního soudu je velmi neurčitý.

Portugiesisch

a comissão alega ainda que a referência à «permanência ilegal» de g. jipa, no despacho de reenvio, é extremamente vaga.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

předkláda -jící soud ale v předkládacím usnesení uvedl, že se zdá, že žalobce není, přinejmenším v zásadě, osobou povinnou k dani podle čl.

Portugiesisch

no entanto, o órgão jurisdicional de reenvio referiu na decisão jurisdicional de reenvio que a recorrente, pelo menos em princípio, não é sujeito passivo por força do primeiro parágrafo do artigo 4.o, n.o 5, da sexta directiva.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

předkládající soud v předkládacím rozhodnutí uvádí, že ministerstvo neupřesnilo, co se rozumí „neoprávněným pobytem“, který vedl k navrácení g. jipy.

Portugiesisch

o referido órgão jurisdicional salienta, no despacho de reenvio, que o ministério não esclareceu em que consiste a «permanência ilegal» de g. jipa que conduziu ao seu repatriamento.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

v předkládacím rozhodnutí tento soud uvádí, že v rozsudku ze dne 10. června 1999, braathens (c-346/97, recueil, s.

Portugiesisch

na decisão de reenvio, esse tribunal afirma que, no acórdão de 10 de junho de 1999,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

10 — předkládací usnesení konstatuje, že sabine mayr již dříve podstoupila dva pokusy o asistovanou reprodukci, ovšem bez uvedení data jejich provedení.

Portugiesisch

10 — o pedido de decisão prejudicial refere que s. mayr já se tinha submetido a duas outras tentativas de reprodução assistida embora não indique as datas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,729,190,588 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK