Sie suchten nach: nerelevantní (Tschechisch - Slowakisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Czech

Slovak

Info

Czech

nerelevantní

Slovak

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Slowakisch

Info

Tschechisch

tento argument nerelevantní.

Slowakisch

tento argument irelevantným.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

já rozhodnu, co je nerelevantní.

Slowakisch

ja rozhodnem, čo je nerelevantné.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

komise považuje ověření věrohodnosti provedené rakouskem jako nerelevantní.

Slowakisch

komisia považuje kontrolu hodnovernosti vykonanú rakúskom za irelevantnú.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

komise tvrdí, že obě výše uvedené výjimky jsou v této věci nerelevantní.

Slowakisch

komisia uvádza, že dve už uvedené výnimky nie sú v tejto veci rozhodné.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

44 odst. 1 jednacího řádu je tudíž obsah repliky již pojmově nerelevantní.

Slowakisch

pri skúmaní súladu žaloby s požiadavkami podľa článku 44 ods. 1 rokovacieho poriadku je teda obsah repliky irelevantný.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

nerelevantní, jelikož přípravek je určen k použití pouze u novorozených telat.

Slowakisch

neaplikovateľné, pretože produkt sa používa len v prípade novonarodených teliat.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Tschechisch

proto je nerelevantní případné pochybení při zařazení ostatních podniků do druhé kategorie.

Slowakisch

preto je prípadná chyba pri zaradení ostatných podnikov do druhej kategórie irelevantná.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

v důsledku toho je tento argument ve své podstatě nerelevantní a musí být jako odůvodnění odmítnut.

Slowakisch

z toho vyplýva, že uvedený argument je vnútorne chybný, a preto musí byť ako odôvodnenie zamietnutý.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

za těchto podmínek je třeba první důvod kasačního opravného prostředku odmítnout jakožto nerelevantní.

Slowakisch

z tohto dôvodu je potrebné prvý odvolací dôvod ako celok zamietnuť.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

v důsledku toho musí být třetí část prvního důvodu vzájemného kasačního opravného prostředku zamítnuta jako nerelevantní.

Slowakisch

z toho vyplýva, že tretia časť prvého odvolacieho dôvodu vzájomného odvolania musí byť zamietnutá ako neúčinná.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

proto je argument žalobkyň založený na smluvní volnosti pojistitelů szp nerelevantní k prokázání neexistence aktivního výběru rizik.

Slowakisch

tvrdenie žalobcov založené na zmluvnej voľnosti poisťovateľov szp teda nemôže preukázať neexistenciu aktívneho výberu rizík.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

pokud systém vyhledá nerelevantní dokumenty, nazývá se to „informačním šumem druhého druhu“.

Slowakisch

v prípade, že systém nájde nerelevantné dokumenty, nastáva „šum“.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

je tudíž třeba odmítnout jako nerelevantní argument žalobkyně vycházející z chybnosti závěru odvolacího senátu obsaženého v bodě 17 napadeného rozhodnutí.

Slowakisch

je preto potrebné odmietnuť ako nerelevantný argument žalobcu, ktorý vychádza z chybného záveru odvolacieho senátu obsiahnutého v bode 17 napadnutého rozhodnutia.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

jak bylo přitom právě uvedeno, existence takové spojitosti, za předpokladu jejího prokázání, je v projednávaném případě nerelevantní.

Slowakisch

ako bolo teraz uvedené, existencia takejto spojitosti, za predpokladu jej preukázania, je v prejveci nerelevantná.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

dovolávání se případného právního zájmu na podání žaloby pouze z tohoto důvodu by tudíž bylo v každém případě nerelevantní pro účely posouzení přípustnosti těchto žalob.

Slowakisch

preto dovolávanie sa prípadného právneho záujmu na veci jedine z tohto dôvodu je v každom prípade irelevantné na účely posúdenia prípustnosti týchto žalôb.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

komise nicméně není povinna zaujmout postoj k těm skutečnostem, které jsou zjevně nerelevantní nebo nemají žádný nebo mají jednoznačně druhořadý význam“ 51.

Slowakisch

komisia však nie je povinná zaujať stanovisko k tým skutočnostiam, ktoré sú zjavne irelevantné alebo nemajú žiadny význam alebo ktoré majú jednoznačne druhoradý význam“. 51

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

56 — podle ustálené judikatury výtky směřující proti důvodům rozhodnutí soudu uvedeným jen pro úplnost nemohou vést ke zrušení tohoto rozhodnutí, a jsou tedy nerelevantní.

Slowakisch

56 — podľa ustálenej judikatúry výhrady smerujúce proti dôvodom rozhodnutia súdu prvého stupňa uvedeným len pre úplnosť nemôžu spôsobiť zrušenie tohto rozhodnutia, a sú teda neúčinné.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

argument předložený hoechst, podle kterého není zvýšení za opakování protiprávního jednání spravedlivé, jestliže dotčený podnik v průběhu správního řízení zcela spolupracoval, je tedy nerelevantní.

Slowakisch

takže je neúčinné tvrdenie predložené podnikom hoechst, podľa ktorého by zvýšenie za opakované porušovanie nebolo spravodlivé, keď dotknutý podnik úplne spolupracuje počas správneho konania.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

tvrzení p. feryna, že by zákazníci byli nepříznivě nakloněni zaměstnancům určitého etnického původu, je zcela nerelevantní, pokud jde o otázku, zda se směrnice použije.

Slowakisch

tvrdenie pána feryna, že klienti nie sú priaznivo naklonení zamestnancom určitého etnického pôvodu, je úplne irelevantné, pokiaľ ide o otázku uplatnenia smernice.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

navíc skutečnost, že ochranná známka arbre magique byla vyloučena ze srovnání z důvodu hospodárnosti, neznamená, že důkazy týkající se jejího užívání a dobrého jména byly nerelevantní pro dojem italské veřejnosti z obrysové ochranné známky.

Slowakisch

okrem toho skutočnosť, že ochranná známka arbre magique bola vylúčená z porovnávania z dôvodu hospodárnosti konania neznamenala, že dôkaz týkajúci sa jej používania a všeobecnej známosti je irelevantný pre dojem talianskej verejnosti z obrysovej ochrannej známky.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,725,981 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK