Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kwabakho ke imbuzwano kubafundi bakayohane namayuda ngokuhlanjululwa.
det blev nu en trette mellem johannes' disipler og en jøde om renselsen,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ngengomso ubuye wema uyohane nababini kubafundi bakhe;
dagen efter stod atter johannes og to av hans disipler der,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oku sekukokwesithathu ezibonakalalisa uyesu kubafundi bakhe, evukile kwabafileyo.
dette var nu tredje gang jesus åpenbarte sig for sine disipler efterat han var opstanden fra de døde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
athi kuye omnye kubafundi bakhe, uandreya, umzalwana kasimon petros,
en av hans disipler, andreas, simon peters bror, sier til ham:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kwathi, xa ebewagqibile uyesu onke la mazwi, wathi kubafundi bakhe,
og det skjedde da jesus hadde endt hele denne tale, da sa han til sine disipler:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
emva koko waphinda uyesu wazibonakalalisa kubafundi ngaselwandle lwasetibheriya. wenjenje ke ukuzibonakalalisa.
siden åpenbarte jesus sig atter for disiplene ved tiberias-sjøen; og han åpenbarte sig på denne måte:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wavuka ekuthandazeni, weza kubafundi bakhe, wabafumana belele ngokuba buhlungu kwentliziyo.
så stod han op fra bønnen og kom til sine disipler og fant dem sovende av bedrøvelse,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wathi kubafundi bakhe, umkhonjana mawuhlale umlindile ngenxa yezihlwele, ukuze bangamxini.
og han bød sine disipler at en båt skulde ligge ferdig til ham for folkets skyld, forat de ikke skulde trenge ham;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wathi akuba edlile, womelezeka. ke kaloku usawule waba nemihla ethile kubafundi abasedamasko.
og han tok føde til sig og blev styrket. han blev da nogen dager hos disiplene i damaskus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wathi guququ kubafundi bakhe, wathi ngasese, anethamsanqa wona amehlo abona izinto enizibonayo.
og han vendte sig særlig til sine disipler og sa: salige er de øine som ser det i ser;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uthe ngoko utomas, okuthiwa ngudidimo, kubafundi kunye naye, masiye nathi, ukuze sife naye.
tomas, det er tvilling, sa da til sine meddisipler: la oss gå med, forat vi kan dø sammen med ham!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uyeza kubafundi, abafumane belele, athi kupetros, ninje na ukungabi nako ukulinda nam nexa elinye?
og han kommer til disiplene og finner dem sovende og sier til peter: så var i da ikke i stand til å våke en time med mig!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bathi, bakubona abathile kubafundi bakhe besidla isonka ngezandla eziziinqambi, oko kukuthi ngezingahlanjwanga, basuka basola.
og de fikk se at nogen av hans disipler åt med vanhellige, det er uvaskede, hender;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bakhwankqiswa ke bonke bubungangamela bukathixo. bakubon ukuba bamangalisiwe bonke zizinto zonke awazenzayo uyesu, wathi kubafundi bakhe,
og alle var slått av forundring over guds storhet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wandula wathi uyesu kubafundi bakhe, ukuba kukho othanda ukundilandela, makazincame ngokwakhe, awuthwale umnqamlezo wakhe, andilandele.
da sa jesus til sine disipler: vil nogen komme efter mig, da må han fornekte sig selv og ta sitt kors op og følge mig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ususa babini kubafundi bakhe, athi kubo, hambani niye kuwo umzi; nohlangatyezwa ngumntu ethwele umphanda wamanzi; mlandeleni.
da sendte han to av sine disipler avsted og sa til dem: gå inn i byen, og der skal møte eder en mann som bærer en krukke vann; følg ham,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ebizele kuye babini bathile kubafundi bakhe, uyohane wabathuma kuyesu esithi, wena ungulowo uzayo na, silinde omnye, sini na?
og sendte dem til herren og lot si: er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
athi uyesu kubo, yizani nomule. akubangakho namnye ke kubafundi waba nabuganga bakumbuza esithi, ungubani na? besazi nje ukuba yiyo inkosi.
jesus sier til dem: kom hit og hold måltid! men ingen av disiplene vågde å spørre ham: hvem er du? for de forstod at det var herren.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andule ukuza kubafundi bakhe, athi kubo, lalani ngoku, niphumle; yabonani, lisondele ilixa lokuba unyana womntu anikelwe ezandleni zaboni.
da kom han til disiplene og sa til dem: i sover altså og hviler eder! se, timen er nær da menneskesønnen skal overgis i synderes hender;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apho uthe wamqubula khona, uyamntlala, aze alephuze amagwebu, atshixize amazinyo akhe, asuke ome; ndithethe kubafundi bakho ukuba bawukhuphe; bakhohlwa.
og når den griper ham, sliter den i ham, og han fråder og skjærer tenner og visner bort; og jeg bad dine disipler drive den ut, og de var ikke i stand til det.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: