Results for welgevallig translation from Afrikaans to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Serbian

Info

Afrikaans

welgevallig

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Serbian

Info

Afrikaans

mag my oordenking hom welgevallig wees; ék sal bly wees in die here!

Serbian

neka mu bude mila beseda moja! veseliæu se o gospodu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want hy wat christus hierin dien, is aan god welgevallig en by die mense geag.

Serbian

jer koji ovim služi hristu ugodan je bogu i mio ljudima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar dat in elke nasie die een wat hom vrees en geregtigheid doen, hom welgevallig is.

Serbian

nego u svakom narodu onaj koji se boji njega i tvori pravdu, mio je njemu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die lippe van die regverdige weet wat welgevallig is, maar die mond van die goddelose is pure valsheid.

Serbian

usne pravednikove znaju šta je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en wat ons ook al bid, ontvang ons van hom, omdat ons sy gebooie bewaar en doen wat welgevallig is voor hom.

Serbian

i šta god zaištemo, primiæemo od njega, jer zapovesti njegove držimo i èinimo šta je njemu ugodno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die offer van die goddelose is vir die here 'n gruwel, maar die gebed van die opregtes is hom welgevallig.

Serbian

Žrtva je bezbožnièka gad gospodu, a molitva pravednih ugodna mu je.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe hy sien dat dit die jode welgevallig was, het hy verder ook petrus in hegtenis geneem. en dit was die dae van die ongesuurde brode.

Serbian

i videvši da je to po volji jevrejima nastavi da uhvati i petra (a behu dani presnih hlebova),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy moet die gerf voor die aangesig van die here beweeg, sodat julle welgevallig kan wees; die dag ná die sabbat moet die priester dit beweeg.

Serbian

a on neka obræe snop pred gospodom, da bi vam se primio; sutradan po suboti neka ga obræe sveštenik.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom, o koning, laat my raad u welgevallig wees en breek met u sondes deur geregtigheid en met u ongeregtighede deur genade te bewys aan die ellendiges as daar verlenging van u rus moet wees.

Serbian

zato, care, da ti je ugodan moj savet, oprosti se greha svojih pravdom, i bezakonja svojih milošæu prema nevoljnima, e da bi ti se produžio mir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en boonop doen julle dít: julle bedek die altaar van die here met trane, met geween en versugting, omdat hy hom nie meer wend na die offer nie en dit van julle hand nie aanneem as welgevallig nie.

Serbian

još i ovo èinite: pokrivate suzama oltar gospodnji, plaèem i uzdasima; zato ne gleda više na prinos, niti mu je drago primiti šta iz vaših ruku.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en aan die koning gesê: as die koning dit goedvind en as u dienaar welgevallig is in u oë, stuur my dan na juda, na die stad waar my vaders begrawe lê, dat ek dit kan opbou.

Serbian

i rekoh caru: ako je ugodno caru i ako ti je mio sluga tvoj, pošlji me u judeju u grad gde su grobovi otaca mojih da ga sagradim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en laat julle ook soos lewende stene opbou, tot 'n geestelike huis, 'n heilige priesterdom, om geestelike offers te bring wat aan god welgevallig is deur jesus christus.

Serbian

i vi kao živo kamenje zidajte se u kuæu duhovnu i sveštenstvo sveto, da se prinose prinosi duhovni, koji su bogu povoljni, kroz isusa hrista.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as iemand 'n dankoffer aan die here offer om 'n besondere gelofte te volbring of as vrywillige offer, van die beeste of die kleinvee, dan moet dit sonder gebrek wees, sodat dit welgevallig kan wees; geen liggaamsgebrek mag daaraan wees nie.

Serbian

i kad ko hoæe da prinese žrtvu zahvalnu gospodu, izvršavajuæi zavet ili od svoje volje dajuæi dar, od goveda ili od sitne stoke, neka bude zdravo, da bi bilo primljeno; nikakve mane da nema na njemu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,605,931 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK