Results for braktisja translation from Albanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

German

Info

Albanian

braktisja

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

nuk doja të të braktisja.

German

ich wollte dich nicht im stich lassen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

do të të doja të të braktisja.

German

ich wünschte, ich wär dich los.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nuk do të braktisja kurrë, dr.

German

- klar? - tars: ich würde sie doch nie zurücklassen,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

s'është dashur të të braktisja.

German

ich hätte dich niemals aussetzen dürfen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ndërrimi i shkollave, braktisja e shokëve.

German

dauernd eine andere schule, freunde...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

-edhe aty. por është braktisja është abuzimi.

German

aber sie wurden verlassen, missbraucht.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

braktisja e babait tënd ishte po aq e dhimbshme.

German

- so hab ich das nicht gemeint!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

- te te vrisja ose te braktisja - dhe ti me braktise

German

mich töten oder gehen. also bist du gegangen

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

e fundit gjë që do doja të bëja ishte të të braktisja!

German

tut mir leid, ich wollte euch nicht hängen lassen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

braktisja e ëndrrës për tu bërë kirurge zemre ishte e vështire.

German

sie sagte ihm, er solle "mit offenen augen schlafen".

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

zhvillimi i tyre emocional ishte "qartësisht kompromentues" nga braktisja.

German

ihr emotionales wachstum war durch ihre isolierung behindert wurden.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

por nëse do ta mbyllja dyqanin, do të më duhej t'i braktisja.

German

aber ich hätte sie hergeben müssen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

po ta kisha edhe një herë mundësinë që të zgjidhja, nuk do ju braktisja kurrë.

German

wenn ich nur die chance hätte, die zeit zurück zu drehen, dann würde ich dich nicht zurücklassen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

përveç kësaj, braktisja e bujqësisë ekstensive çon në humbje të biodiverzitetit në zonat e prekura.

German

darüber hinaus führt die aufgabe von extensiv genutzten ackerflächen zu einem verlust der artenvielfalt in den betroffenen gebieten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

kur blaguodi më ftoi në burg, më kërkoi që ta braktisja çështjen, dhe pak a shumë e bëra këtë gjë.

German

blackwood legte mir im gefängnis nahe, meinen horizont zu erweitern. das zumindest habe ich getan.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

mos u lidh me të dhe pastaj ta lësh sepse për të, braktisja një 'zonë e rëndësishme'.

German

sie ziehen ihn nicht und werfen ihn dann wegen aufgabe ist eine große fläche für ihn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

psikologu allan surer thirrjeve që "braktisja proksimal" ... kur prindi është fizikisht i pranishëm ... por emocionalisht mungon.

German

der psychologe allan schore nennt das "proximale nichtannahme", wenn ein elternteil physisch anwesend, aber emotional abwesend ist.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ah, sikur të kisha në shkretëtirë një strehë për udhëtarët! do ta braktisja popullin tim dhe do të shkoja larg tij, sepse janë të gjithë shkelës të kurorës, një turmë tradhtarësh.

German

ach, daß ich eine herberge hätte in der wüste, so wollte ich mein volk verlassen und von ihnen ziehen! denn es sind eitel ehebrecher und ein frecher haufe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,724,040 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK