Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
يسمى ـ رسخ السيده ديزي
un classique. d'ailleurs, ils en ont fait une version porno.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
الإرهاب رسخ هذه المنازعات.
la terreur les a enracinés.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
رسخ أقدامك وفارق بينهما
ancre-toi bien dans le sol, et ne bouge pas.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ولكنه رسخ أيماني بنظام القضاء الامريكي
j'ai une tête à m'appeler adrian ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
-ألا تعتقدين أن ذلك رسخ في ذاكرته؟
tu crois qu'il a oublié ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
وأعتقد أنّ بعض الشعر رسخ في عقلي رغم إرادتي
et... j'imagine que ça a déteint sur moi, bien malgré moi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
لقد رسخ إيماننا عزيمتنا وإيماننا بأنفسنا ومستقبلنا.
notre foi a permis de maintenir notre détermination et la confiance que nous avons en nous et en notre avenir.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
لأنه قبل أن يبدأ بالتقليل من شأني قال شيئاً رسخ في ذهني
quelque chose qu'il t'as dit avant de commencer à dire des conneries sur moi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
بيد أنه رسخ جدوى مصانع التوليد المشترك للطاقة وموثوقيتها.
toutefois, elle a permis de démontrer la faisabilité et la fiabilité de telles centrales de cogénération.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
لقد رسخ في عقلهم منذ عشرات السنين أن على كل منهم أن يكون القائد
c'est dans leur esprit depuis si longtemps qu'ils doivent nourrir leur famille.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
كما رسخ من اختصاصه في موضوع حقوق الإنسان في ميدان القانون الدولي.
sa compétence est également reconnue en matière des droits de l'homme dans le domaine du droit international.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
17- وقد رسخ الدستور والقانون المحلي حقوق المواطنين والتزاماتهم وضماناتهم.
17. les droits, obligations et garanties des citoyens étaient inscrits dans la constitution et la législation nationale.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
لقد مر ما يقرب من سنة على اتخاذ القرار 64/296 الذي رسخ حق العودة.
presque une année s'est écoulée depuis l'adoption de la résolution 64/296 en faveur du droit au retour.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
رسخ البرنامج موقعه كجهة فاعلة رئيسية في تعزيز التعاون الدولي في شؤون الفضاء الخارجي.
au cours de l'exercice, le programme s'est affirmé en tant qu'acteur clef de la promotion de la coopération internationale dans les affaires spatiales.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وتحقيقاً لهذا الغرض، رسخ البلد هذا الهدف في عدة أحكام قانونية ومتعلقة بالسياسات.
À cet effet, le pays a inscrit cet objectif dans plusieurs de ses lois et politiques.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعلى سبيل المثال، رسخ المكتب ممارسة الإحاطات الإعلامية غير الرسمية للوفود بشأن القضايا المهمة.
c'est par le biais du bureau, par exemple, que la pratique de séances d'information officieuses destinées aux délégations sur des questions d'actualité a été instituée.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
166- رسخ القانون المنظم للتعهدات المستقلة إلى حد كبير عن طريق الممارسات السائدة في مجال خطابات الاعتماد والكفالات المصرفية.
166. la loi régissant les engagements de garantie indépendants se fonde essentiellement sur les pratiques des lettres de crédit et des garanties bancaires.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
38 - وبعد إخلاء القواعد العسكرية من بورتوريكو، رسخ العسكريون أنفسهم في المؤسسات التعليمية للبلد.
après l'évacuation des bases militaires de porto rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
غير أن اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية (2007) هو الذي رسخ أسس الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.
cependant, c'est l'approbation de la déclaration des nations unies sur les droits des peuples autochtones (2007) qui a véritablement renforcé la reconnaissance des peuples autochtones.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وفي السودان، رسخ موئل الأمم المتحدة وجوده في دارفور في مجال التخطيط الحضري على الصعيد الإقليمي، وإدارة الأراضي وبناء المساكن.
au soudan, onu-habitat a établi sa présence au darfour dans le domaine de l'urbanisme régional, de la gestion des terres et de la construction de logements.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: