Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
يسمى ـ رسخ السيده ديزي
un classique. d'ailleurs, ils en ont fait une version porno.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
الإرهاب رسخ هذه المنازعات.
la terreur les a enracinés.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
رسخ أقدامك وفارق بينهما
ancre-toi bien dans le sol, et ne bouge pas.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ولكنه رسخ أيماني بنظام القضاء الامريكي
j'ai une tête à m'appeler adrian ?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
-ألا تعتقدين أن ذلك رسخ في ذاكرته؟
tu crois qu'il a oublié ?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
وأعتقد أنّ بعض الشعر رسخ في عقلي رغم إرادتي
et... j'imagine que ça a déteint sur moi, bien malgré moi.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
لقد رسخ إيماننا عزيمتنا وإيماننا بأنفسنا ومستقبلنا.
notre foi a permis de maintenir notre détermination et la confiance que nous avons en nous et en notre avenir.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
لأنه قبل أن يبدأ بالتقليل من شأني قال شيئاً رسخ في ذهني
quelque chose qu'il t'as dit avant de commencer à dire des conneries sur moi.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
بيد أنه رسخ جدوى مصانع التوليد المشترك للطاقة وموثوقيتها.
toutefois, elle a permis de démontrer la faisabilité et la fiabilité de telles centrales de cogénération.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
لقد رسخ في عقلهم منذ عشرات السنين أن على كل منهم أن يكون القائد
c'est dans leur esprit depuis si longtemps qu'ils doivent nourrir leur famille.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
كما رسخ من اختصاصه في موضوع حقوق الإنسان في ميدان القانون الدولي.
sa compétence est également reconnue en matière des droits de l'homme dans le domaine du droit international.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
17- وقد رسخ الدستور والقانون المحلي حقوق المواطنين والتزاماتهم وضماناتهم.
17. les droits, obligations et garanties des citoyens étaient inscrits dans la constitution et la législation nationale.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
لقد مر ما يقرب من سنة على اتخاذ القرار 64/296 الذي رسخ حق العودة.
presque une année s'est écoulée depuis l'adoption de la résolution 64/296 en faveur du droit au retour.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
رسخ البرنامج موقعه كجهة فاعلة رئيسية في تعزيز التعاون الدولي في شؤون الفضاء الخارجي.
au cours de l'exercice, le programme s'est affirmé en tant qu'acteur clef de la promotion de la coopération internationale dans les affaires spatiales.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وتحقيقاً لهذا الغرض، رسخ البلد هذا الهدف في عدة أحكام قانونية ومتعلقة بالسياسات.
À cet effet, le pays a inscrit cet objectif dans plusieurs de ses lois et politiques.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
فعلى سبيل المثال، رسخ المكتب ممارسة الإحاطات الإعلامية غير الرسمية للوفود بشأن القضايا المهمة.
c'est par le biais du bureau, par exemple, que la pratique de séances d'information officieuses destinées aux délégations sur des questions d'actualité a été instituée.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
166- رسخ القانون المنظم للتعهدات المستقلة إلى حد كبير عن طريق الممارسات السائدة في مجال خطابات الاعتماد والكفالات المصرفية.
166. la loi régissant les engagements de garantie indépendants se fonde essentiellement sur les pratiques des lettres de crédit et des garanties bancaires.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
38 - وبعد إخلاء القواعد العسكرية من بورتوريكو، رسخ العسكريون أنفسهم في المؤسسات التعليمية للبلد.
après l'évacuation des bases militaires de porto rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
غير أن اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية (2007) هو الذي رسخ أسس الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.
cependant, c'est l'approbation de la déclaration des nations unies sur les droits des peuples autochtones (2007) qui a véritablement renforcé la reconnaissance des peuples autochtones.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وفي السودان، رسخ موئل الأمم المتحدة وجوده في دارفور في مجال التخطيط الحضري على الصعيد الإقليمي، وإدارة الأراضي وبناء المساكن.
au soudan, onu-habitat a établi sa présence au darfour dans le domaine de l'urbanisme régional, de la gestion des terres et de la construction de logements.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: