Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
116 - أما النتائج التي تتمخض عن ذلك فهي مدمرة.
los resultados son devastadores.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
126 - قد تتمخض المنازعات المطولة عن تشرد طويل الأجل.
los conflictos prolongados pueden traer consigo un desplazamiento a largo plazo.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
واستمرت تلك المرحلة نحو سنتين ولم تتمخض عن أي نتائج.
esta etapa duró casi dos años y no obtuvo resultados.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تتمخض السنة الدولية عما يلي:
además, el año internacional debería servir para:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ونأمل أن تتمخض هذه العملية عن الخروج ببعض التوصيات الملموسة.
esperamos que del ejercicio surjan recomendaciones concretas.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
إقامة برنامج لمتابعة وتقييم النتائج التي تتمخض عن التدابير؛
:: establecer un programa de seguimiento y evaluación de los resultados de estas diversas medidas;
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ويُرَكَّز حاليا على تقوية هذه الهياكل لكي تتمخض عن نواتج فعالة.
la atención principal se centra actualmente en el fortalecimiento de estas estructuras para alcanzar resultados eficaces.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
15 - ومن الطبيعي أن تتمخض توصية بشأن الهيكل عن الفقرة الاستهلالية.
del encabezamiento fluye en forma natural una recomendación relativa a la estructura.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
نحن فقط سوف نلعبها بسرعة و وبحرية تعرفين فقط سنرى عن ماذا سوف تتمخض الامور
veremos qué depara el destino, que las cosas fluyan.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(عدد القرارات التي تتمخض عنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام)
(número de decisiones que surgen de las reuniones del comité de políticas del secretario general)
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ولم تتمخض عن المؤتمر السابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نتائج حاسمة.
tampoco la séptima conferencia de examen del tnp llegó a conclusiones claras.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
la secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la junta.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
العمل على زيادة استعمال وإعادة استعمال النتائج التي تتمخض عنها عمليات التقييم الجارية ومنتجاتها؛
a) aumentar la utilización y la reutilización de los resultados de los procesos y productos de evaluación existentes;
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وستُشكل النتائج التي تتمخض عنها هذه الدراسة الأساس لوضع استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة وأمراض أخرى.
las conclusiones de ese estudio constituirán la base para elaborar estrategias nacionales destinadas a erradicar la fístula obstétrica y otras morbilidades.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فمن الضروري توفير متابعة مناسبة لﻻتفاقات واﻻلتزامات التي تتمخض عن أهم المؤتمرات العادية ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
es necesario dar un seguimiento adecuado a los acuerdos y compromisos suscritos en las grandes conferencias y cumbres de las naciones unidas.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(ب) ضرورة أن تدعم النتائج التي تتمخض عنها خطـة العمـل مبـررات الإبقاء على الوظائف الموافق عليها.
b. los puestos regulares del instituto se justificarán en relación con los resultados obtenidos.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ففي رواندا، على سبيل المثال، شهدنا الجهود الوطنية تتمخض عن حلول دائمة ونتائج ملموسة على أرض الواقع لأنها جهود داخلية.
por ejemplo, en rwanda hemos observado que los esfuerzos nacionales producen soluciones duraderas y resultados concretos sobre el terreno debido a que se originan localmente.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"تتمخّض في غياهب روح هذا النهر... تسمى الحياة"
"el remolino en el fondo de este río... se llama vida."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting