Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
116 - أما النتائج التي تتمخض عن ذلك فهي مدمرة.
los resultados son devastadores.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
126 - قد تتمخض المنازعات المطولة عن تشرد طويل الأجل.
los conflictos prolongados pueden traer consigo un desplazamiento a largo plazo.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
واستمرت تلك المرحلة نحو سنتين ولم تتمخض عن أي نتائج.
esta etapa duró casi dos años y no obtuvo resultados.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تتمخض السنة الدولية عما يلي:
además, el año internacional debería servir para:
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ونأمل أن تتمخض هذه العملية عن الخروج ببعض التوصيات الملموسة.
esperamos que del ejercicio surjan recomendaciones concretas.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
إقامة برنامج لمتابعة وتقييم النتائج التي تتمخض عن التدابير؛
:: establecer un programa de seguimiento y evaluación de los resultados de estas diversas medidas;
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ويُرَكَّز حاليا على تقوية هذه الهياكل لكي تتمخض عن نواتج فعالة.
la atención principal se centra actualmente en el fortalecimiento de estas estructuras para alcanzar resultados eficaces.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
15 - ومن الطبيعي أن تتمخض توصية بشأن الهيكل عن الفقرة الاستهلالية.
del encabezamiento fluye en forma natural una recomendación relativa a la estructura.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
نحن فقط سوف نلعبها بسرعة و وبحرية تعرفين فقط سنرى عن ماذا سوف تتمخض الامور
veremos qué depara el destino, que las cosas fluyan.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(عدد القرارات التي تتمخض عنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام)
(número de decisiones que surgen de las reuniones del comité de políticas del secretario general)
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ولم تتمخض عن المؤتمر السابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نتائج حاسمة.
tampoco la séptima conferencia de examen del tnp llegó a conclusiones claras.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
la secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la junta.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
العمل على زيادة استعمال وإعادة استعمال النتائج التي تتمخض عنها عمليات التقييم الجارية ومنتجاتها؛
a) aumentar la utilización y la reutilización de los resultados de los procesos y productos de evaluación existentes;
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وستُشكل النتائج التي تتمخض عنها هذه الدراسة الأساس لوضع استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة وأمراض أخرى.
las conclusiones de ese estudio constituirán la base para elaborar estrategias nacionales destinadas a erradicar la fístula obstétrica y otras morbilidades.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
فمن الضروري توفير متابعة مناسبة لﻻتفاقات واﻻلتزامات التي تتمخض عن أهم المؤتمرات العادية ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
es necesario dar un seguimiento adecuado a los acuerdos y compromisos suscritos en las grandes conferencias y cumbres de las naciones unidas.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(ب) ضرورة أن تدعم النتائج التي تتمخض عنها خطـة العمـل مبـررات الإبقاء على الوظائف الموافق عليها.
b. los puestos regulares del instituto se justificarán en relación con los resultados obtenidos.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ففي رواندا، على سبيل المثال، شهدنا الجهود الوطنية تتمخض عن حلول دائمة ونتائج ملموسة على أرض الواقع لأنها جهود داخلية.
por ejemplo, en rwanda hemos observado que los esfuerzos nacionales producen soluciones duraderas y resultados concretos sobre el terreno debido a que se originan localmente.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"تتمخّض في غياهب روح هذا النهر... تسمى الحياة"
"el remolino en el fondo de este río... se llama vida."
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering