From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta nigar eguin ceçan iesusec.
jesus wept.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa iesusec, resuscitaturen dun hire anaye.
jesus saith unto her, thy brother shall rise again.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta diotsó iesusec, nic ethorriric sendaturen diat hura.
and jesus saith unto him, i will come and heal him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihardets ciecen iesusec, orain sinhesten duçue?
jesus answered them, do ye now believe?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta bildu ciradenean phariseuac, interroga citzan iesusec,
while the pharisees were gathered together, jesus asked them,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa iesusec, ni naun hura, hirequin minço naicena.
jesus saith unto her, i that speak unto thee am he.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dioste iesusec, ekarçue orain hartu dituçuen arrainetaric.
jesus saith unto them, bring of the fish which ye have now caught.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa iesusec, habil dei eçan eure senharra, eta athor huna.
jesus saith unto her, go, call thy husband, and come hither.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa iesusec, iaiqui adi, altcha eçac eure ohea, eta ebil adi.
jesus saith unto him, rise, take up thy bed, and walk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dioste iesusec, bethaitzaçue kubác vrez. eta bethe citzaten garairano.
jesus saith unto them, fill the waterpots with water. and they filled them up to the brim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta cituen maite iesusec martha, eta haren ahizpá, eta lazaro.
now jesus loved martha, and her sister, and lazarus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erran ceçan bada iesusec, vtzi eçac, ene sepultura eguneco hori beguiratu dic.
then said jesus, let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iesusec deus etzeçan guehiagoric ihardets: hala non miresten baitzuen pilatec.
but jesus yet answered nothing; so that pilate marvelled.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina hameca discipuluac ioan citecen galilearát, mendira, non ordenatu baitzarauen iesusec.
then the eleven disciples went away into galilee, into a mountain where jesus had appointed them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina ihardesten duela iesusec diotsa, errana duc, eztuc tentaturen eure iainco iauna.
and jesus answering said unto him, it is said, thou shalt not tempt the lord thy god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina hetaric batzu ioan citecen phariseuetara, eta erran cietzen hæy iesusec eguin cituen gauçác.
but some of them went their ways to the pharisees, and told them what things jesus had done.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iesusec dio, vtzaçue hori, cergatic faschatzen duçue? obra ombat enegana eguin du.
and jesus said, let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa iesusec, mariá: itzuliric harc diotsa, rabboni, erran nahi baita, magistrua.
jesus saith unto her, mary. she turned herself, and saith unto him, rabboni; which is to say, master.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa iesusec, eguiaz erraiten drauat, ecen gau hunetan oillarrac io deçan baino lehen hiruretan vkaturen nauäla.
jesus said unto him, verily i say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta iesusec eçaguturic erran ciecén, cer diharducaçue ceurón artean, fede chipitacoác, ceren oguiric hartu eztuçuen?
which when jesus perceived, he said unto them, o ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: