Results for haraguia translation from Basque to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Italian

Info

Basque

haraguia

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Italian

Info

Basque

ecen christen diradenéc haraguia crucificatu duté affectionéquin eta guthiciéquin.

Italian

ora quelli che sono di cristo gesù hanno crocifisso la loro carne con le sue passioni e i suoi desideri

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen ene haraguia eguiazqui da vianda, eta ene odola eguiazqui da edari.

Italian

perché la mia carne è vero cibo e il mio sangue vera bevanda

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ene haraguia iaten duena, eta ene odola edaten, nitan egoiten da, eta ni hartan.

Italian

chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me e io in lui

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

halaber ordea hauc-ere lokarturic bere haraguia satsutzen duté eta seignoriá menospreciatzen eta dignitatéz gaizqui erraiten duté.

Italian

ugualmente, anche costoro, come sotto la spinta dei loro sogni, contaminano il proprio corpo, disprezzano il signore e insultano gli esseri gloriosi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baciharducaten bada iuduéc elkarren artean, erraiten çutela, nolatan hunec guri bere haraguia eman ahal dieçaquegu iatera?

Italian

allora i giudei si misero a discutere tra di loro: «come può costui darci la sua carne da mangiare?»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

veilla eçaçue eta othoitz eguiçue, sar etzaitezten tentationetan: ecen spiritua prompto da, baina haraguia flacu.

Italian

vegliate e pregate, per non cadere in tentazione. lo spirito è pronto, ma la carne è debole»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

iaten duenac ene haraguia, eta edaten ene odola, badu vicitze eternala: eta nic dut resuscitaturen hura azquen egunean.

Italian

chi mangia la mia carne e beve il mio sangue ha la vita eterna e io lo risusciterò nell'ultimo giorno

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta bestián ikussi dituán hamar adarrac dituc paillardari gaitz eritziren draucatenac, eta hura desolaturen dié eta haren haraguia ianen eta bera, suan erreren dié.

Italian

le dieci corna che hai viste e la bestia odieranno la prostituta, la spoglieranno e la lasceranno nuda, ne mangeranno le carni e la bruceranno col fuoco

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan erran ciecén iesusec, eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, baldin ian ezpadeçaçue guiçonaren semearen haraguia, eta edan ezpadeçaçue haren odola, eztuçue vicitzeric çuec baithan.

Italian

gesù disse: «in verità, in verità vi dico: se non mangiate la carne del figlio dell'uomo e non bevete il suo sangue, non avrete in voi la vita

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ni naiz ogui vicia cerutic iautsi naicena: nehorc ian badeça ogui hunetaric, vicico da eternalqui, eta nic emanen dudan oguia, ene haraguia da, nic munduaren vicitzeagatic emanen dudana.

Italian

io sono il pane vivo, disceso dal cielo. se uno mangia di questo pane vivrà in eterno e il pane che io darò è la mia carne per la vita del mondo»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ian deçaçuençát reguén haraguia, eta capitainén haraguia, eta borthitzen haraguia, eta çaldién haraguia, eta hayén gainean iarriric daudenena, eta libre eta sclabo, chipi eta handi gucién haraguia,

Italian

«venite, radunatevi al grande banchetto di dio. mangiate le carni dei re, le carni dei capitani, le carni degli eroi, le carni dei cavalli e dei cavalieri e le carni di tutti gli uomini, liberi e schiavi, piccoli e grandi»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada haur deliberatzen nuenean arintassunez vsatu vkan dut? ala deliberatzen ditudan gauçác, haraguiaren arauez deliberatzen ditut, hala non ni baithan den bay eta ez?

Italian

forse in questo progetto mi sono comportato con leggerezza? o quello che decido lo decido secondo la carne, in maniera da dire allo stesso tempo «sì, sì» e «no, no,»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,859,122 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK