Results for translation from Chinese (Simplified) to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

〔 惟 有 西 拉 定 意 住 在 那 裡

English

notwithstanding it pleased silas to abide there still.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

耶 穌 說 了 這 話 、 舊 住 在 加 利 利

English

when he had said these words unto them, he abode still in galilee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 卻 不 聽 從 、 照 先 前 的 風 俗 去 行

English

howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 我 要 舊 住 在 以 弗 所 、 直 等 到 五 旬 節

English

but i will tarry at ephesus until pentecost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

必 歸 到 他 歷 代 的 祖 宗 那 裡 、 永 不 見 光

English

he shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 舊 試 探 悖 逆 至 高 的   神 、 不 守 他 的 法 度

English

yet they tempted and provoked the most high god, and kept not his testimonies:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

以 色 列 人 彼 此 奮 勇 、 在 頭 一 日 擺 陣 的 地 方 又 擺 陣

English

and the people the men of israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 那 就 把 耶 穌 解 到 大 祭 司 該 亞 法 那 裡 、 是 捆 著 解 去 的

English

now annas had sent him bound unto caiaphas the high priest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 年 老 的 時 候 、 要 結 果 子 . 要 滿 了 汁 漿 而 常 發 青

English

they shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 因 貪 色 無 厭 、 又 與 亞 述 人 行 淫 、 與 他 們 行 淫 之 後 不 滿 意

English

thou hast played the whore also with the assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 屢 次 受 責 罰 、 然 硬 著 頸 項 . 他 必 頃 刻 敗 壞 、 無 法 可 治

English

he, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 使 你 降 卑 、 你 可 說 、 必 得 高 升 . 謙 卑 的 人   神 必 然 拯 救

English

when men are cast down, then thou shalt say, there is lifting up; and he shall save the humble person.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 若 有 頑 梗 悖 逆 的 兒 子 、 不 聽 從 父 母 的 話 、 他 們 雖 懲 治 他 、 他 不 聽 從

English

if a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 義 的 、 叫 他 舊 不 義 . 污 穢 的 、 叫 他 舊 污 穢 . 為 義 的 、 叫 他 舊 為 義 . 聖 潔 的 、 叫 他 舊 聖 潔

English

he that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,712,519,699 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK