Results for gnjeva translation from Croatian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Maori

Info

Croatian

gnjeva

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Maori

Info

Croatian

ja sam èovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.

Maori

ko ahau te tangata kua kite i te pouri, he mea na te rakau o tona riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

strašan si ti, i tko da opstane kraj žestine gnjeva tvojega.

Maori

nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!

Maori

kia ururuatia to ratou nohoanga: kaua tetahi e noho ki o ratou teneti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

gospodin ti je zdesna, on æe oboriti kraljeve u dan gnjeva svojega.

Maori

kei tou matau te ariki, ka maru i a ia nga kingi i te ra e riri ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jao asiru, šibi gnjeva mojega, prutu kojim srdžba moja zamahuje!

Maori

aue, e te ahiriana, te rakau o toku riri, te whiu kei tona ringa ko toku aritarita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

na tijelu mi ništa zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.

Maori

kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tvrdokornošæu svojom i srcem koje neæe obraæenja zgræeš na se gnjev za dan gnjeva i objavljenja pravedna suda boga

Maori

heoi pakeke tonu koe, kahore e ripeneta tou ngakau, e puranga ana koe i te riri mou, mo te ra o te riri, o te whakakitenga mai ano i ta te atua whakawakanga tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i anðeo baci srp na zemlju i obra vinograd zemaljski, a obrano baci u veliku kacu gnjeva božjega.

Maori

na akina iho ana tana toronaihi e te anahera ki te whenua, tapahia ana e ia te waina o te whenua, panga ana e ia, ki te takahanga nui o te riri o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

gledam: plodno polje, evo, opustje, sve gradove razori jahve žestinom gnjeva svoga.

Maori

i titiro ahau, na, he koraha kau te mara momona, kua pakura ona pa katoa i te aroaro o ihowa, i te muranga o tona riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ipak jahve nije odustao od plamena svoga velikoga gnjeva kojim je uskipio protiv judejaca zbog svih izazova kojima ga je manaše ljutio.

Maori

he ahakoa ra, kihai a ihowa i tahuri ke i te muranga o tona riri nui i mura ai tona riri ki a hura, mo nga whakapataritaringa katoa i whakapataritari ai a manahi i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

izaði iz njega, narode moj! nek' svaki spasi život svoj od jarosnoga gnjeva jahvina!

Maori

e taku iwi, puta atu i roto i a ia, kahaki koutou i a koutou, i tera, i tera, i te mura o to ihowa riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a što ako je bog, hoteæi oèitovati gnjev i obznaniti svoju moæ u silnoj strpljivosti podnosio posude gnjeva, dozrele za propast,

Maori

he aha hoki, mehemea, i tona whakaaro kia whakakitea tona riri, a kia whakaputaina tona kaha, ka whakaririka te atua i runga i te manawanui ki nga oko o te riri, e rite rawa nei mo te whakangaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a jahve je pravi bog. Živi je on bog i kralj vjeèni. od njegova gnjeva zemlja se trese. narodi ne mogu podnijeti jarosti njegove.

Maori

ko ihowa ia te atua pono, ko ia te atua ora, he kingi pumau tonu; ka riri ia, ka wiri te whenua, e kore ano nga iwi e kaha ake ina aritarita ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da, moga gnjeva požar je usplamtio i gorjet æe do dubina šeolskih; proždrijet æe zemlju i sve što ona raða, sažeæi joj brda do temelja.

Maori

ka ngiha hoki te ahi i ahau e riri ana, ka toro atu ki te takere ra ano o te reinga, pau ake hoki te whenua, tahuna ana nga turanga o nga maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kako mrakom zastrije gospod u svom gnjevu kæer sionsku. s neba na zemlju baci slavu izraelovu! i ne sjeti se podnožja svoga u dan gnjeva svojega!

Maori

taukiri e! te taupokinga a ihowa i te tamahine a hiona ki te kapua, i a ia e riri ana! kua maka iho e ia te ataahua o iharaira i runga i te rangi ki te whenua; kihai ano i mahara ki tona turanga waewae i te ra i riri ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i svi æe narodi pitati: 'zašto uèini jahve ovako ovoj zemlji? kakva je morala biti žestina toga silnoga gnjeva?'

Maori

i te whenua katoa hoki he whanariki, he tote, he ngiha, kahore e whakatokia, kahore e tupu, kahore hoki e pihi ake tetahi otaota ki reira, pera me te hunanga o horoma raua ko komora, o arema raua ko tepoimi, i huna e ihowa i a ia e aritarita ana, e riri ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

amti zemlja od gnjeva jahvina, narod ognju hrana postaje. nitko ni brata svog ne štedi, [19b] svatko jede meso svog susjeda.

Maori

kei te toro nei hoki te kino, ano he ahi: pau ake i a ia nga tataramoa me nga tumatakuru; na ka ka ki nga rakau pururu o te ngahere, ka pupu ake nga kapua pongere o te paowa whakarunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dan gnjeva, onaj dan! dan tjeskobe i nevolje! dan užasa i pustošenja! dan pomrèine i naoblake! dan tmina i magluština!

Maori

he ra riri taua ra, he ra mamae, he pawera, he ra whakangaro, whakamoti, he ra pouri, he mangu, he ra kapua, he pouri kerekere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

odavna je pripravljen tofet za moleka - lomaèa visoka, široka, mnogo ognja, mnogo drvlja. dah gnjeva jahvina, kao potok sumporni, njega æe spaliti.

Maori

no mua iho hoki a topete i whakaritea ai; ae ra, kua rite mo te kingi; kua oti te whakahohonu, te whakanui: ko tona puranga he ahi, nui atu hoki te wahie; ko te manawa o ihowa, ano he awa whanariki, hei whakangiha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ovako govori jahve, gospod tvoj, tvoj bog, branitelj tvoga naroda: "iz ruke ti, evo, uzimam èašu opojnu, pehar gnjeva svojega: neæeš ga više piti.

Maori

ko te kupu tenei a tou ariki, a ihowa, ara a tou atua, e tohe nei i ta tona iwi, nana, ka tangohia e ahau te kapu wiri i tou ringa, nga nganga o te kapu o toku riri; e kore e inumia ano e koe a muri ake nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,735,048,336 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK