Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kad se gaze nogama svi zemaljski sunjevi,
att man krossar under sina fötter alla fångar i landet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pustit æu oganj na zidine gaze da dvorce joj saee.
därför skall jag sända en eld mot gasas murar, och den skall förtära dess palatser.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te je gaze noge, noge ubogih i koraci nevoljnih."
den trampas under fötterna, under de förtrycktas fötter, under de armas steg.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
oni mlina za ulje nemaju; oednjeli, gaze u kacama.
inom sina förtryckares murar måste de bereda olja, de få trampa vinpressar och därvid lida törst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pobi ih joua sve od kade barnee do gaze i sav kraj goen do gibeona.
josua intog allt som fanns mellan kades-barnea och gasa, så ock hela landet gosen ända till gibeon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato bezbonici gaze tvoje svetite, a neprijatelji nai blate tvoju svetinju?
allenast helt kort fick ditt heliga folk behålla sin besittning; våra ovänner trampade ned din helgedom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on je potukao filistejce do gaze, opustoio njihovo podruèje od straarskih kula sve do utvrðenih gradova.
han slog ock filistéerna och intog deras land ända till gasa med dess område, såväl väktartorn som befästa städer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali juda nije uspio zauzeti gaze s njenim podruèjem, ni akelona s njegovim podruèjem, ni ekrona s njegovim podruèjem.
därefter intog juda gasa med dess område, askelon med dess område och ekron med dess område.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i avijce, koji su ivjeli po zaseocima sve do gaze, istrijebie kaftorci koji su doli iz kaftora te se naselie na njihovo mjesto.
likaså blevo avéerna, som bodde i byar ända fram till gasa, förgjorda av kaftoréerna, som drogo ut från kaftor och sedan bosatte sig i deras land.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako vidi gdje tlaèe siromaha i gaze pravo i pravicu u zemlji, ne èudi se tomu, jer nad visokim strai vii, a nad njim najvii.
om du ser att den fattige förtryckes, och att rätt och rättfärdighet våldföres i landet, så förundra dig icke däröver; ty på den höge vaktar en högre, och andra ännu högre vakta på dem båda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"vi ste sol zemlje. ali ako sol obljutavi, èime æe se ona osoliti? nije vie ni za to, nego da se baci van i da ljudi po njoj gaze."
i ären jordens salt; men om saltet mister sin sälta, varmed skall man då giva det sälta igen? till intet annat duger det än till att kastas ut och trampas ned av människorna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting