Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- a nejobtížnějších...
- und kompliziertesten...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
je to jedna z nejobtížnějších technik.
sie ist von allen techniken die schwierigste.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jedna z neefektnejších a nejobtížnějších ukázek přesného létání.
eine der schwierigsten und spektakulärsten demonstrationen beim präzisionsfliegen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
naplnění tohoto kritéria je pro účastnící se organizace stále jedním z nejobtížnějších úkolů.
allerdings ist es für die teilnehmenden einrichtungen nach wie vor schwierig, diesem kriterium zu genügen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
další dva týdny vašeho života budou jedny z nejobtížnějších, kterými si kdy projdete.
die nächsten zwei wochen ihres lebens werden die schwersten sein, denen sie jemals entgegen treten mussten.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hudební skladatel: složil některé z nejobtížnějších skladeb pro klavír, včetně transcendentníchetud.
komponist: er schrieb einige der schwierigsten klavierstücke, darunter die Études d´exécutiontranscendante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eidhr funguje v nejobtížnějších podmínkách, ve kterých jsou základní práva a svobody nejvíce ohroženy.
das eidhr wird auch in den schwierigsten situationen eingesetzt, wenn grundlegende rechte und freiheiten extrem gefährdet sind.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jedním z nejobtížnějších úkolů v tomto přístupu je vyvinout ukazatele, které řádně odrážejí směry vývoje.
bei diesem ansatz besteht eine der größten herausforderungen in der entwicklung von indikatoren, die diese entwicklungen angemessen abbilden.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2 v těch nejobtížnějších situacích je v první řadě třeba co nejvíce využít intelektuálního potenciálu.
3.2 in ausgesprochen schwierigen situationen ist es unabdingbar, die geistigen ressourcen maximal auszuschöpfen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jedná se přitom o jeden z nejobtížnějších problémů v boji proti změně klimatu a jiným formám znečištění životního prostředí.
es handelt sich hierbei um eines der schwierigsten probleme im kampf gegen den klimawandel und andere umweltbelastungen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jedním z nejobtížnějších úkolů v tomto přístupu je vyvinout ukazatele, které řádně odrážejí směry vývoje.
bei diesem ansatz besteht eine der größten herausforderungen in der entwicklung von indikatoren, die diese entwicklungen angemessen abbilden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
posílit schopnost eu jednat v nejobtížnějších prostředích, rychle reagovat na bezprostřední ohrožení lidských práv a podporovat obránce lidských práv, kteří potřebují ochranu.
kapazitätsausbau der eu für eine handlungsfähigkeit in den schwierigsten situationen, zur schnellen reaktion auf menschenrechtsnotlagen und zur unterstützung schutzbedürftiger menschenrechtsverteidiger.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
počet projektů realizovaných v nejproblematičtějších zemích a situacích, a zejména počet činností a aktérů, kteří mohli být za těchto nejobtížnějších podmínek podpořeni;
anzahl der projekte in besonders problematischen ländern und situationen und insbesondere anzahl der maßnahmen und der unter diesen besonders schwierigen umständen erreichten akteure,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
rámec dohledu nad ratingovými agenturami byl jedním z nejobtížnějších předmětů jednání mezi radou a parlamentem, která byla úspěšně ukončena dne 23. dubna 2009.
der aufsichtsrahmen für ratingagenturen war eines der schwierigsten themen in den verhandlungen zwischen rat und parlament, die am 23. april 2009 erfolgreich abgeschlossen wurden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
11.5 nejobtížnějším problémem je zjednodušení acquis. tento úkol je rozsáhlý a ehsv pochybuje, že je možné pro něj uvolnit nezbytné prostředky bez toho, aniž by členské státy plně podpořily politická rozhodnutí a finanční důsledky, které z nich plynou. ehsv je tímto vyzývá, aby tak učinily.
11.5 der schwierigste punkt ist ohne zweifel die vereinfachung des besitzstandes. die zu bewältigende aufgabe ist enorm, und der ewsa bezweifelt, dass die erforderlichen mittel dafür bereitgestellt werden können, ohne dass die dafür notwendigen politischen entscheidungen und ihre finanziellen auswirkungen vollständig von den mitgliedstaaten mitgetragen werden. der ewsa richtet daher einen entsprechenden appell an die mitgliedstaaten.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: