Translate text Text
Translate documents Doc.
Interpreter Voice
Czech
noc
Serbian
Instantly translate texts, documents and voice with Lara
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
noć
Last Update: 2009-07-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
jasná noc
ведра ноћ
Last Update: 2011-10-23 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
noc (18: 00 až 05: 59)
у току ноћи (18. 00 до 5. 59)
v touž noc zabit jest balsazar král kaldejský.
istu noæ bi ubijen valtasar, car haldejski.
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění.
nema jezika, niti ima govora, gde se ne bi èuo glas njihov.
a on vzav skyvu chleba, hned vyšel. a byla již noc.
a on uzevi zalogaj odmah izidje; a bee noæ.
a tak předšel dar před ním; on pak zůstal tu noc při houfu.
tako otide dar napred, a on prenoæi onu noæ kod èete svoje.
tehdy pozdvihše se všecko množství, křičeli, a plakal lid v tu noc.
tada se podie sav zbor i stade vikati, i narod plakae onu noæ.
nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
jer zna dela njihova, i dok obrati noæ, satru se.
zkormoutilo se srdce mé, hrůza předěsila mne, noc mých rozkoší obrátila se mi v strach.
srce mi se smete, groza me poduze; noæ milina mojih pretvori mi se u strah.
aniž ty tmy před tebou ukryti mohou, anobrž noc jako den tobě svítí, rovně tma jako světlo.
ni mrak neæe zamraèiti od tebe, i noæ je svetla kao dan: mrak je kao videlo.
noc pominula, ale den se přiblížil. odvrzmež tedy skutky temnosti, a oblecme se v odění světla.
noæ prodje, a dan se priblii: da odbacimo, dakle, sva dela tamna, i da se obuèemo u oruje videla.
pravímť vám: v tu noc budou dva na loži jednom; jeden bude vzat, a druhý opuštěn.
kaem vam: u onu noæ biæe dva na jednom odru, jedan æe se uzeti a drugi æe se ostaviti;
jáť musím dělati dílo toho, kterýž mne poslal, dokudž den jest. přicházíť noc, kdyžto žádný nebude moci dělati.
meni valja raditi dela onog koji me posla dok je dan: doæi æe noæ kad niko ne moe raditi.
dím-li pak: aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne.
da kaem: da ako me mrak sakrije; ali je i noæ kao videlo oko mene.
a brány jeho nebudou zavírány ve dne; noci zajisté tam nebude.
i vrata njegova neæe se zatvarati danju, jer onde noæi neæe biti.
Accurate text, documents and voice translation