Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
man besluttede at nedsætte en arbejdsgruppe på højt plan, som får til opgave at udarbejde aftaler om udbygning af transeuropæiske hovedtransportakser, navnlig i retning af de østlige nabostater, den russiske føderation, sortehavsregionen og balkan.
postanowiono stworzyć grupę roboczą wysokiego szczebla, której zadaniem będzie opracowywanie umów w dziedzinie rozbudowy głównych transeuropejskich linii komunikacyjnych, przede wszystkim w kierunku krajów sąsiadujących na wschodzie, federacji rosyjskiej, regionu morza czarnego i bałkanów.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1 med rapporten fra ekspertgruppen under ledelse af karel van miert indledte kommissionen midt i 2003 revisionen af de transeuropæiske transportnet. listen fra 1996 over prioriterede projekter blev udvidet, og der blev foreslået nye muligheder for eu-finansiering og en ny og bedre form for koordinering. [2] der var planer om at forankre transportkorridorkonceptet i eu's infrastrukturpolitik. i stedet for en generel netrelateret infrastrukturpolitik i eu skulle man for fremtiden koncentrere sig om prioriteringer langs bestemte hovedtransportakser. men dette forslag fra van miert-gruppen vandt ikke tilslutning.
2.1 komisja rozpoczęła przegląd ten-t w połowie 2003 r., od sprawozdania grupy ekspertów pod kierownictwem karela van miert. w jej wyniku poszerzono listę projektów priorytetowych z 1996 r. oraz zaproponowano nowe możliwości finansowania przez ue i nową formę lepszej koordynacji [2]. przedstawiono także plany włączenia koncepcji korytarzy transportowych do polityki wspólnotowej w zakresie infrastruktury, z zamiarem skoncentrowania się w przyszłości na priorytetach dotyczących pewnych głównych linii komunikacyjnych, zamiast na ogólnej, wspólnotowej polityce w zakresie infrastruktury. to podejście grupy van mierta nie zyskało poparcia.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: