Results for overtagelsesaftalen translation from Danish to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Swedish

Info

Danish

overtagelsesaftalen

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Swedish

Info

Danish

overtagelsesaftalen blev derfor ikke attesteret og er ikke trådt i kraft.

Swedish

avtalet undertecknades därför aldrig och är därför ogiltigt.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

i mellemtiden havde kreditorerne på skiftesamlingen imidlertid besluttet ikke at gennemføre overtagelsesaftalen, men i stedet at sælge formueværdierne på auktion.

Swedish

under tiden hade borgenärerna dock beslutat att inte fullfölja köpeavtalet utan i stället sälja tillgångarna på auktion.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

den kommer, mener jeg, på et tidspunkt, hvor luftfartssektoren er meget i søgelyset på grund af overtagelsesaftalen mellem swissair og sabena, det mislykkede ægteskab mellem klm og alitalia og problemerne i forbindelse med malpensa.

Swedish

det läggs fram vid en tidpunkt som luftfarten står mitt i strålkastarljuset i och med fusionsavtalet mellan swissair och sabena, med det misslyckade äktenskapet mellan klm och alitalia och med problemen kring malpensa .

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

(10) den 3. februar 2001 blev der udarbejdet et udkast til aftale om overtagelse mellem bobestyreren og bernd jahnke, hvorefter investoren kunne erhverve formueværdierne til den planlagte salgspris på ca. 2,5 mio. eur. i mellemtiden havde kreditorerne på skiftesamlingen imidlertid besluttet ikke at gennemføre overtagelsesaftalen, men i stedet at sælge formueværdierne på auktion. overtagelsesaftalen blev derfor ikke attesteret og er ikke trådt i kraft.

Swedish

(10) den 3 februari 2001 sammanställdes ett utkast till köpeavtal mellan konkursförvaltaren och bernd jahnke, enligt vilket investeraren skulle förvärva tillgångarna för ett preliminärt pris på omkring 2,5 miljoner euro. under tiden hade borgenärerna dock beslutat att inte fullfölja köpeavtalet utan i stället sälja tillgångarna på auktion. avtalet undertecknades därför aldrig och är därför ogiltigt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,182,753 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK